Poem
Ulrike Almut Sandig
Tale of the land of milk and honey
good evening, Deutschland, turn the fog lights onwe’re after telling it like it is, being on cue:
those who want in must chomp their way through
a cake that’s not found anywhere in Grimm;
those who want out are gone in two shakes, quicker
than the time it takes to think of a four-syllable word.
just say three times: milkandhoney, milkandhoney.
we’ve lost our way in your shopping malls
can’t tell them apart any more. in Höxter
a fat girl buys an angel of clay and asks
at the till: what does hope mean? in Steinheim
Hakan drinks his coffee strong, he dreamed again
he swam across a honey-cake-Mediterranean
sea only to be beached at last on the streets
the brown-silt sands of the Land of Milk and Honey.
in Jena after a three-year trial a priest receives
a hefty fine, for driving towards a police car
to avoid colliding with the line of demonstrators.
my homeland is not only the cities and villages…
it’s also the doorman before them. I dreamed
he looks like Kaya Yanar and asks for the code word:
tell me the land where the donkeys have silver noses.
say it three times over: you’re not getting in,
you’re not getting in, you’re –
© Translation: 2019, Karen Leeder
Het sprookje van luilekkerland
goedenavond Duitsland, schakel je mistlampen inhelder zicht is wat we willen en beseffen:
wie naar jou wil moet zich een weg happen door een taart
die niet in de sprookjes van Grimm staat
wie er weer uit wil is sneller buiten voor de deur
dan hij een woord met vier lettergrepen kan bedenken
zeg gewoon drie keer: Luilekkerland, Luilekkerland
we zijn verdwaald in je winkelcentra
die er allemaal eender uitzien. in Höxter
koopt een mollig meisje een engel van klei
en vraagt bij de kassa: wat betekent hoop? in Steinheim
drinkt Hakan sterke koffie, hij droomde weer
van de middellandse honingkoekenzee die hij over zwom
om eindelijk op de bruin dichtgeslibde
straten van luilekkerland te stranden. in Jena
krijgt een dominee na een proces van drie jaar
een geldboete omdat hij op een politieauto afreed
om geen demonstranten omver te rijden.
mijn vaderland, dat zijn niet alleen de steden en
dorpen, het is ook de uitsmijter ervoor. ik droomde
dat hij er als Kaya Yanar uitziet en naar het codewoord vraagt:
zeg me het land waar ezels zilveren neuzen dragen
zeg het drie keer achtereen: je komt er niet in
je komt er niet in, je komt –
© Vertaling: 2019, Ton Naaijkens
Das märchen vom schlauraffenland
guten Abend, Deutschland, schalt die Nebelleuchten einwir bemühen uns um Klarsicht und erkennen:
wer zu dir will, muss durch einen Kuchen sich fressen
der nicht in den Hausmärchen steht
wer wieder hinaus will, ist schneller draußen
vor der Tür, als ihm ein Wort mit vier Silben einfällt
sag einfach dreimal: Schlauraffenland, Schlauraffenland
wir haben uns in deinen Einkaufszentren verlaufen
sie gleichen einander aufs Haar. in Höxter
kauft ein dickes Mädchen einen Engel aus Ton
und fragt an der Kasse: was heißt Hoffnung? in Steinheim
trinkt Hakan starken Kaffee, ihm träumte wieder
vom Honigkuchenmittelmeer, das er durchschwamm
um endlich auf den braun verschlammten
Straßen Schlauraffenlands zu stranden. in Jena
erhält ein Pfarrer nach drei Jahren Prozess
eine Geldstrafe, weil er auf einen Polizeiwagen zuhielt
um keinen Demonstranten zu überfahren.
meine Heimat, das sind nicht nur die Städte und
Dörfer, das ist auch der Türsteher davor. mir träumte
er sieht aus wie Kaya Yanar und fragt nach dem Codewort:
sag mir das Land, wo Esel silberne Nasen tragen
sags dreimal hintereinander: du kommst hier net rein
du kommst hier net rein, du kommst –
© 2016, Ulrike Almut Sandig
From: ich bin ein Feld voller Raps verstecke die Rehe und leuchte wie dreizehn Ölgemälde übereinandergelegt
Publisher: Schöfling & Co., Frankfurt am Main
From: ich bin ein Feld voller Raps verstecke die Rehe und leuchte wie dreizehn Ölgemälde übereinandergelegt
Publisher: Schöfling & Co., Frankfurt am Main
Poems
Poems of Ulrike Almut Sandig
Close
Tale of the land of milk and honey
good evening, Deutschland, turn the fog lights onwe’re after telling it like it is, being on cue:
those who want in must chomp their way through
a cake that’s not found anywhere in Grimm;
those who want out are gone in two shakes, quicker
than the time it takes to think of a four-syllable word.
just say three times: milkandhoney, milkandhoney.
we’ve lost our way in your shopping malls
can’t tell them apart any more. in Höxter
a fat girl buys an angel of clay and asks
at the till: what does hope mean? in Steinheim
Hakan drinks his coffee strong, he dreamed again
he swam across a honey-cake-Mediterranean
sea only to be beached at last on the streets
the brown-silt sands of the Land of Milk and Honey.
in Jena after a three-year trial a priest receives
a hefty fine, for driving towards a police car
to avoid colliding with the line of demonstrators.
my homeland is not only the cities and villages…
it’s also the doorman before them. I dreamed
he looks like Kaya Yanar and asks for the code word:
tell me the land where the donkeys have silver noses.
say it three times over: you’re not getting in,
you’re not getting in, you’re –
© 2019, Karen Leeder
From: ich bin ein Feld voller Raps verstecke die Rehe und leuchte wie dreizehn Ölgemälde übereinandergelegt
From: ich bin ein Feld voller Raps verstecke die Rehe und leuchte wie dreizehn Ölgemälde übereinandergelegt
Tale of the land of milk and honey
good evening, Deutschland, turn the fog lights onwe’re after telling it like it is, being on cue:
those who want in must chomp their way through
a cake that’s not found anywhere in Grimm;
those who want out are gone in two shakes, quicker
than the time it takes to think of a four-syllable word.
just say three times: milkandhoney, milkandhoney.
we’ve lost our way in your shopping malls
can’t tell them apart any more. in Höxter
a fat girl buys an angel of clay and asks
at the till: what does hope mean? in Steinheim
Hakan drinks his coffee strong, he dreamed again
he swam across a honey-cake-Mediterranean
sea only to be beached at last on the streets
the brown-silt sands of the Land of Milk and Honey.
in Jena after a three-year trial a priest receives
a hefty fine, for driving towards a police car
to avoid colliding with the line of demonstrators.
my homeland is not only the cities and villages…
it’s also the doorman before them. I dreamed
he looks like Kaya Yanar and asks for the code word:
tell me the land where the donkeys have silver noses.
say it three times over: you’re not getting in,
you’re not getting in, you’re –
© 2019, Karen Leeder
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère