Poem
Rafael Patiño
THE BALLAD OF COUNT CUT-THROAT
Returning from the beautiful plain of EcstasyA couple of witches play the lute
Intent on hollowing out a bit more
The burning hand of exile
They talk about Count Cut-Throat
They murmur, grumble, throw ashes to the wind
Precious instant for this magpie
To double its scarf of clover
And almost obliquely . . . love you
© Translation: 2006, Nicolás Suescún
Balada del Conde Cortanucas
Balada del Conde Cortanucas
Regresando de la hermosa llanura del éxtasisUn par de brujas tocan el laúd
Empeñadas en ahuecar un poco más
La mano incendiada del destierro
Hablan del Conde Cortanucas
Murmuran, gruñen, lanzan ceniza al viento
Precioso instante para que esta urraca
Doble su bufanda de trébol
Y casi de soslayo . . . te quiera
© 1980, Rafael Patiño
From: Trasego del Trasgo
Publisher: Collection Pandora’s Box, Pedagogic University Bogotá
From: Trasego del Trasgo
Publisher: Collection Pandora’s Box, Pedagogic University Bogotá
Poems
Poems of Rafael Patiño
Close
THE BALLAD OF COUNT CUT-THROAT
Returning from the beautiful plain of EcstasyA couple of witches play the lute
Intent on hollowing out a bit more
The burning hand of exile
They talk about Count Cut-Throat
They murmur, grumble, throw ashes to the wind
Precious instant for this magpie
To double its scarf of clover
And almost obliquely . . . love you
© 2006, Nicolás Suescún
From: Trasego del Trasgo
From: Trasego del Trasgo
THE BALLAD OF COUNT CUT-THROAT
Returning from the beautiful plain of EcstasyA couple of witches play the lute
Intent on hollowing out a bit more
The burning hand of exile
They talk about Count Cut-Throat
They murmur, grumble, throw ashes to the wind
Precious instant for this magpie
To double its scarf of clover
And almost obliquely . . . love you
© 2006, Nicolás Suescún
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère