Poem
Rafael Patiño
MATINEE IN YOUR TIDE
For Beatrice, my VenusI live in the matinee of your tide
Weaving echoes with my swelling pulse
When I plunge my dream in your lodging
Where my minstrel sings his song
Wrapped in night’s ruby
It is music under the skin
In a tacit sea tact raves
A wind where the voice projects your outline
Your ass astern becomes restless
At the prow the head announces your pleasure
© Translation: 2006, Nicolás Suescún
Matinée en tu marea
Matinée en tu marea
Para Beatriz, mi VenusVivo en la matinée de tu marea
Tejiendo ecos con el pulso en marejadas
Cuando sumo mi sueño en tu hospedaje
Donde canta mi juglar su tonada
Arropado entre un rubí de la noche
Música es entre la piel
El tacto desvaría en un mar tácito
Viento donde la voz proyecta tu silueta
A popa el culo se vuelve levantisco
A proa la cabeza anuncia tu placer
© 2006, Rafael Patiño
From: Ópera Quinta
Publisher: Unpublished,
From: Ópera Quinta
Publisher: Unpublished,
Poems
Poems of Rafael Patiño
Close
MATINEE IN YOUR TIDE
For Beatrice, my VenusI live in the matinee of your tide
Weaving echoes with my swelling pulse
When I plunge my dream in your lodging
Where my minstrel sings his song
Wrapped in night’s ruby
It is music under the skin
In a tacit sea tact raves
A wind where the voice projects your outline
Your ass astern becomes restless
At the prow the head announces your pleasure
© 2006, Nicolás Suescún
From: Ópera Quinta
From: Ópera Quinta
MATINEE IN YOUR TIDE
For Beatrice, my VenusI live in the matinee of your tide
Weaving echoes with my swelling pulse
When I plunge my dream in your lodging
Where my minstrel sings his song
Wrapped in night’s ruby
It is music under the skin
In a tacit sea tact raves
A wind where the voice projects your outline
Your ass astern becomes restless
At the prow the head announces your pleasure
© 2006, Nicolás Suescún
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère