Poem
Maria Barnas
MEN
I think of the man I lovedDo I love him?
How many fears does that make?
Our plates became emptier
and on the edge a flower, cut
from a radish. A small exuberant life.
Not meant to eat, he knows.
© Translation: 2008, Donald Gardner
MANNEN
MANNEN
Ik denk aan de man die ik liefhad.Heb ik hem lief?
Hoeveel angsten zijn dat?
Onze borden raakten leger
en aan de rand ligt een bloem, gesneden
uit radijsjes. Een klein uitbundig leven.
Niet om te eten, weet hij.
© 2003, Maria Barnas
From: Twee Zonnen
Publisher: De Arbeiderspers, Amsterdam
From: Twee Zonnen
Publisher: De Arbeiderspers, Amsterdam
Poems
Poems of Maria Barnas
Close
MEN
I think of the man I lovedDo I love him?
How many fears does that make?
Our plates became emptier
and on the edge a flower, cut
from a radish. A small exuberant life.
Not meant to eat, he knows.
© 2008, Donald Gardner
From: Twee Zonnen
From: Twee Zonnen
MEN
I think of the man I lovedDo I love him?
How many fears does that make?
Our plates became emptier
and on the edge a flower, cut
from a radish. A small exuberant life.
Not meant to eat, he knows.
© 2008, Donald Gardner
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère