Poem
Maria Barnas
SEA OF BEADS
The town turned roundwhen I looked back. Excuse me please
I thought you were someone else.
I’ve got a good swearword
a mean bead on my tongue.
I cut a striped heart out of paper.
Don’t I dare that I need you?
The world is tired and on the blue lines
of an exercise book it’s cold.
First a man still slept here.
Now the body rises.
I’m reduced to silence.
© Translation: 2008, Donald Gardner
KRALENZEE
KRALENZEE
De stad draaide zich omtoen ik omkeek. Neem me niet kwalijk
ik dacht dat je een ander was.
Ik heb een goed scheldwoord
een kwalijke kraal op mijn tong.
Ik knip een gestreept hart van papier.
Durf ik niet dat ik je nodig heb?
De wereld is moe en op de blauwe lijnen
in een schrift is het koud.
Eerst sliep hier nog een man.
Nu staat het lichaam op.
Ik ben er stil van.
© 2003, Maria Barnas
From: Twee Zonnen
Publisher: De Arbeiderspers, Amsterdam
From: Twee Zonnen
Publisher: De Arbeiderspers, Amsterdam
Poems
Poems of Maria Barnas
Close
SEA OF BEADS
The town turned roundwhen I looked back. Excuse me please
I thought you were someone else.
I’ve got a good swearword
a mean bead on my tongue.
I cut a striped heart out of paper.
Don’t I dare that I need you?
The world is tired and on the blue lines
of an exercise book it’s cold.
First a man still slept here.
Now the body rises.
I’m reduced to silence.
© 2008, Donald Gardner
From: Twee Zonnen
From: Twee Zonnen
SEA OF BEADS
The town turned roundwhen I looked back. Excuse me please
I thought you were someone else.
I’ve got a good swearword
a mean bead on my tongue.
I cut a striped heart out of paper.
Don’t I dare that I need you?
The world is tired and on the blue lines
of an exercise book it’s cold.
First a man still slept here.
Now the body rises.
I’m reduced to silence.
© 2008, Donald Gardner
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère