Gedicht
Justyna Bargielska
TWO MIRRORS, ONE OF WHICH MAGNIFIES
Fire-queen writes a letter: run, people, cars.I think I know best what I find degrading.
If I killed our children and drove with them round town
I’d find that degrading. If I did what I do
to get by as a fashion statement I’d find that
degrading. The correct equation never threatens love.
The correct equation in which faith
can be substituted without any loss for longing – a language
in which I could have been so painlessly saved
which you were supposed to invent for me, but didn’t –
I’d find that degrading.
I’m not enclosing hugs, I don’t send kisses, I wage
war on all fronts. Write back to me asap.
TWEE SPIEGELTJES WAARVAN EEN VERGROTEND
Koningin-vuur schrijft een brief, vlucht, mensen en auto’s.Ik weet denk zelf wel het beste wat voor mij onterend is.
Doodde ik onze kinderen en reed ik ermee door de stad,
dat zou voor mij onterend zijn. Deed ik wat ik doe
om te overleven voor mijn uiterlijk, dat zou voor mij
onterend zijn. Een juiste vergelijking is geen bedreiging voor de liefde.
Een juiste vergelijking waarin geloof
zonder verlies vervangen kan worden door heimwee, een taal
waarin ik zo pijnloos zou kunnen worden verlost,
die jij voor mij zou verzinnen maar niet hebt verzonnen,
dat zou voor mij onterend zijn.
Ik doe er geen kusjes bij, ik geef geen zoenen, ik voer oorlog
op alle fronten. Antwoord me zo snel mogelijk.
DWA LUSTERKA, W TYM JEDNO POWIĘKSZAJĄCE
Królowa-ogień pisze list, uciekajcie, ludzie i samochody.Chyba sama wiem najlepiej, co jest dla mnie degradujące.
Gdybym zabiła nasze dzieci i jeździła z nimi po mieście,
to by było dla mnie degradujące. Gdybym to, co robię,
by przeżyć, robiła dla urody, to by było dla mnie
degradujące. Prawidłowe równanie nie zagraża miłości.
Prawidłowe równanie, w którym wiarę
da się bezstratnie zastąpić tęsknotą, język,
w którym mogłabym zostać tak bezboleśnie zbawiona,
który miałeś mi wymyślić, a nie wymyśliłeś,
to by było dla mnie degradujące.
Nie załączam buziaków, nie daję całusów, toczę wojnę
na wszystkich frontach. Odpisz mi jak najszybciej.
From: Bach for my baby
Publisher: Biuro Literackie, Wroclaw
Publisher: Biuro Literackie, Wroclaw
Gedichten
Gedichten van Justyna Bargielska
Close
TWEE SPIEGELTJES WAARVAN EEN VERGROTEND
Koningin-vuur schrijft een brief, vlucht, mensen en auto’s.Ik weet denk zelf wel het beste wat voor mij onterend is.
Doodde ik onze kinderen en reed ik ermee door de stad,
dat zou voor mij onterend zijn. Deed ik wat ik doe
om te overleven voor mijn uiterlijk, dat zou voor mij
onterend zijn. Een juiste vergelijking is geen bedreiging voor de liefde.
Een juiste vergelijking waarin geloof
zonder verlies vervangen kan worden door heimwee, een taal
waarin ik zo pijnloos zou kunnen worden verlost,
die jij voor mij zou verzinnen maar niet hebt verzonnen,
dat zou voor mij onterend zijn.
Ik doe er geen kusjes bij, ik geef geen zoenen, ik voer oorlog
op alle fronten. Antwoord me zo snel mogelijk.
From: Bach for my baby
TWO MIRRORS, ONE OF WHICH MAGNIFIES
Fire-queen writes a letter: run, people, cars.I think I know best what I find degrading.
If I killed our children and drove with them round town
I’d find that degrading. If I did what I do
to get by as a fashion statement I’d find that
degrading. The correct equation never threatens love.
The correct equation in which faith
can be substituted without any loss for longing – a language
in which I could have been so painlessly saved
which you were supposed to invent for me, but didn’t –
I’d find that degrading.
I’m not enclosing hugs, I don’t send kisses, I wage
war on all fronts. Write back to me asap.
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère