Gedicht
Pedro Arturo Estrada
THE POETS INSIST
The poetsafter silence
insist
on not taking the hint.
And then the world turns its back on them
once again,
burying them among applause
and rusty anthologies
while there continues
merrily
the bloody banquet.
The poets insist.
Say the same thing again.
Don’t surrender.
And that is the danger.
© Translation: 2010, Laura Chalar
LOS POETAS INSISTEN
LOS POETAS INSISTEN
Los poetasdespués del silencio
insisten
en no darse por enterados.
Y entonces el mundo les da la espalda
una vez más,
sepultándolos entre aplausos
y antologías herrumbrosas
mientras continúa
alegremente
el festín sangriento.
Los poetas insisten.
Vuelven a decir lo mismo.
No se rinden.
Y ese es el peligro.
© 2010, Pedro Arturo Estrada
From: Otros poemas
From: Otros poemas
Gedichten
Gedichten van Pedro Arturo Estrada
Close
LOS POETAS INSISTEN
Los poetasdespués del silencio
insisten
en no darse por enterados.
Y entonces el mundo les da la espalda
una vez más,
sepultándolos entre aplausos
y antologías herrumbrosas
mientras continúa
alegremente
el festín sangriento.
Los poetas insisten.
Vuelven a decir lo mismo.
No se rinden.
Y ese es el peligro.
From: Otros poemas
THE POETS INSIST
The poetsafter silence
insist
on not taking the hint.
And then the world turns its back on them
once again,
burying them among applause
and rusty anthologies
while there continues
merrily
the bloody banquet.
The poets insist.
Say the same thing again.
Don’t surrender.
And that is the danger.
© 2010, Laura Chalar
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère