Poetry International Poetry International
Gedicht

Vera Pavlova

We are rich: we have nothing to lose

We are rich: we have nothing to lose.
We are old: we have nowhere to rush.
We shall fluff the pillows of the past,
poke the embers of the days to come,
talk about what means the most
as the indolent daylight fades;
we shall lay to rest our undying dead:
I shall bury you, you will bury me.

Niets meer te verliezen: wij zijn rijk.

Niets meer te verliezen: wij zijn rijk.
Niets wat dringend is: wij zijn bedaard.
Vouw het vroeger op gelijk de strijk.
Pook het later op gelijk een haard.
Kijk hoe traag de avond valt, beschouw
wat zwaarwegend is, hoe op een dag
je elkaars onsterflijken – ik jou
en daarna jij mij – begraven mag.

Богачам, нам нечего терять.
Старикам, нам некуда спешить.
Нам – подушки прошлого взбивать,
будущего угли ворошить,
нам – о самом главном говорить
на излёте медленного дня,
нам – бессмертных наших хоронить:
мне – тебя, потом тебе – меня.
Close

Niets meer te verliezen: wij zijn rijk.

Niets meer te verliezen: wij zijn rijk.
Niets wat dringend is: wij zijn bedaard.
Vouw het vroeger op gelijk de strijk.
Pook het later op gelijk een haard.
Kijk hoe traag de avond valt, beschouw
wat zwaarwegend is, hoe op een dag
je elkaars onsterflijken – ik jou
en daarna jij mij – begraven mag.

We are rich: we have nothing to lose

We are rich: we have nothing to lose.
We are old: we have nowhere to rush.
We shall fluff the pillows of the past,
poke the embers of the days to come,
talk about what means the most
as the indolent daylight fades;
we shall lay to rest our undying dead:
I shall bury you, you will bury me.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère