Gedicht
Vera Pavlova
Begged him: do not fall asleep
Begged him: do not fall asleep.But he did, and in the dark of the night
loneliness took hold of me, like an incubus.
Furious and rough was the onslaught
of unchaste hands: this is the way
a slave ravishes his master’s wife,
a soldier rapes a schoolgirl.
– I’ll tell my husband!
– You’re lying.
– I’ll call to him right now!
– You’re raving.
You will call to no one.
You have no one to call.
© Translation: 2009, Steven Seymour
Heb gesmeekt: blijf wakker.
Heb gesmeekt: blijf wakker. Maar hijbleef niet wakker. En in de nacht
kreeg alsnog de eenzaamheid mij
als de incubus in haar macht.
Hoe ik werd, in een vuil gevecht,
opgeëist! Meedogenloos, bruut,
als een meesteres door een knecht,
een scholiere door een recruut.
‘Ik vertel het mijn man!’
‘Gezwets.’
‘Echt, ik roep hem nu!’
‘Ga toch heen.
Welke man dan? Je raaskalt, mens.
Je hebt niemand. Je bent alleen.’
© Vertaling: 2009, Nina Targan Mouravi
Умоляла: не засыпай.
Но заснул. И во тьме ночной
одиночество невзначай
как инкуб овладело мной.
Как неистовы, как грубы
притязанья нечистых рук!
Так хозяек берут рабы.
Так солдаты школьниц берут.
– Я пожалуюсь мужу!
– Ложь.
– Я сейчас позову его!
– Бред.
Никого ты не позовёшь.
У тебя никого нет.
Но заснул. И во тьме ночной
одиночество невзначай
как инкуб овладело мной.
Как неистовы, как грубы
притязанья нечистых рук!
Так хозяек берут рабы.
Так солдаты школьниц берут.
– Я пожалуюсь мужу!
– Ложь.
– Я сейчас позову его!
– Бред.
Никого ты не позовёшь.
У тебя никого нет.
From: Письма в соседнюю комнату: 1001 признание в люk
Publisher: AST Publishing House, Moscow
Publisher: AST Publishing House, Moscow
Gedichten
Gedichten van Vera Pavlova
Close
Heb gesmeekt: blijf wakker.
Heb gesmeekt: blijf wakker. Maar hijbleef niet wakker. En in de nacht
kreeg alsnog de eenzaamheid mij
als de incubus in haar macht.
Hoe ik werd, in een vuil gevecht,
opgeëist! Meedogenloos, bruut,
als een meesteres door een knecht,
een scholiere door een recruut.
‘Ik vertel het mijn man!’
‘Gezwets.’
‘Echt, ik roep hem nu!’
‘Ga toch heen.
Welke man dan? Je raaskalt, mens.
Je hebt niemand. Je bent alleen.’
© 2009, Nina Targan Mouravi
From: Письма в соседнюю комнату: 1001 признание в люk
From: Письма в соседнюю комнату: 1001 признание в люk
Begged him: do not fall asleep
Begged him: do not fall asleep.But he did, and in the dark of the night
loneliness took hold of me, like an incubus.
Furious and rough was the onslaught
of unchaste hands: this is the way
a slave ravishes his master’s wife,
a soldier rapes a schoolgirl.
– I’ll tell my husband!
– You’re lying.
– I’ll call to him right now!
– You’re raving.
You will call to no one.
You have no one to call.
© 2009, Steven Seymour
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère