Poetry International Poetry International
Gedicht

Vera Pavlova

Immortal: neither dead nor alive

Immortal: neither dead nor alive.
Immortality is fatal.
Let us embrace. Your arms are
the sleeves of a straightjacket,
a life-belt to stay afloat.
Lyrical poets are cursed:
a caress is always firsthand,
a word rarely.

Onsterflijk. Dus dood noch levend, onthand.

Onsterflijk. Dus dood noch levend, onthand.
Onsterflijk zijn is een last.
Je armen zijn als mouwen van
een dwangbuis. Hou me vast.
Je armen als reddingsboei. Hou me vast.
Lyricus zijn is een vloek:
Een liefkozing is altijd eerstehands,
een eerstehands woord is zoek.

Бессмертна. Сиречь ни жива ни мертва.
Бессмертье губительно.
Обнимемся. Руки твои – рукава
рубашки смирительной.
Обнимемся. Руки – спасательный круг.
Проклятие лирика:
ласка всегда из первых рук,
а слово – лишь изредка.
Close

Onsterflijk. Dus dood noch levend, onthand.

Onsterflijk. Dus dood noch levend, onthand.
Onsterflijk zijn is een last.
Je armen zijn als mouwen van
een dwangbuis. Hou me vast.
Je armen als reddingsboei. Hou me vast.
Lyricus zijn is een vloek:
Een liefkozing is altijd eerstehands,
een eerstehands woord is zoek.

Immortal: neither dead nor alive

Immortal: neither dead nor alive.
Immortality is fatal.
Let us embrace. Your arms are
the sleeves of a straightjacket,
a life-belt to stay afloat.
Lyrical poets are cursed:
a caress is always firsthand,
a word rarely.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère