Poem
Ann Jäderlund
The soul is alone with its tears. In coverings. Spread over the
The soul is alone with its tears. In coverings. Spread over thedense eye. Only a quarter can be seen. An eighth
or less. Left in the facial shell like a membrane. A
spirit flame without fire. It does not burn. It does not fly.
Does not crackle in the ear. It only pushes itself
up morosely. It is engraved in the cornea like a scar
in the thin layer. It can barely look out. Hardly
be seen by someone or by something.
© Translation: 2014, Pamela Robertson-Pearce
De ziel is alleen met haar tranen. In omhulsels. Om het
De ziel is alleen met haar tranen. In omhulsels. Om hetmassieve oog. Waar maar een vierde zichtbaar is. Een achtste
of nog minder. Achtergebleven in de gelaatsschil als een vlies. Een
spiritusvlam zonder vuur. Brandt niet. Vliegt niet.
Knettert niet in het oor. Drukt zich enkel
zwaarmoedig omhoog. Zit ingekerfd in het hoornvlies als een litteken
in het dunne omhulsel. Kijkt bijna niet naar buiten. Is
nauwelijks voor iets of iemand zichtbaar.
© Vertaling: 2014, Lisette Keustermans
Själen är ensam med sina tårar. I höljen. Över det
täta ögat. Där bara fjärdedelen syns. Åttondelen
eller mindre. Lämnad i ansiktsskalet som en hinna. En
spritlåga utan eld. Den brinner inte. Den flyger inte.
Sprakar inte i örat. Den bara trycker sig
tungsint upp. Den är inristad i hornhinnan som ett ärr
i det tunna höljet. Den ser nästan inte ut. Syns
knappt för någon eller för något.
täta ögat. Där bara fjärdedelen syns. Åttondelen
eller mindre. Lämnad i ansiktsskalet som en hinna. En
spritlåga utan eld. Den brinner inte. Den flyger inte.
Sprakar inte i örat. Den bara trycker sig
tungsint upp. Den är inristad i hornhinnan som ett ärr
i det tunna höljet. Den ser nästan inte ut. Syns
knappt för någon eller för något.
© 2009, Ann Jäderlund
From: Vad hjälper det en människa om hon häller rent vatten över sig i alla sina dagar
Publisher: Albert Bonniers Förlag, Stockholm
From: Vad hjälper det en människa om hon häller rent vatten över sig i alla sina dagar
Publisher: Albert Bonniers Förlag, Stockholm
Poems
Poems of Ann Jäderlund
Close
The soul is alone with its tears. In coverings. Spread over the
The soul is alone with its tears. In coverings. Spread over thedense eye. Only a quarter can be seen. An eighth
or less. Left in the facial shell like a membrane. A
spirit flame without fire. It does not burn. It does not fly.
Does not crackle in the ear. It only pushes itself
up morosely. It is engraved in the cornea like a scar
in the thin layer. It can barely look out. Hardly
be seen by someone or by something.
© 2014, Pamela Robertson-Pearce
From: Vad hjälper det en människa om hon häller rent vatten över sig i alla sina dagar
From: Vad hjälper det en människa om hon häller rent vatten över sig i alla sina dagar
The soul is alone with its tears. In coverings. Spread over the
The soul is alone with its tears. In coverings. Spread over thedense eye. Only a quarter can be seen. An eighth
or less. Left in the facial shell like a membrane. A
spirit flame without fire. It does not burn. It does not fly.
Does not crackle in the ear. It only pushes itself
up morosely. It is engraved in the cornea like a scar
in the thin layer. It can barely look out. Hardly
be seen by someone or by something.
© 2014, Pamela Robertson-Pearce
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère