Poem
Elke Erb
‘As firm as the cloud’
As firm as the cloud,that dark one, hanging low
as if heavy:
no guarantee –
no counting on, nothing to protect
no one to console,
should I,
they’ll die, suffer, leave,
should I forget
the cat, her mark.
© Translation: 2013, Rosmarie Waldrop
‘Zo vast als de wolk’
Zo vast als de wolk,die donkere, laaghangend
zwaar zogezegd:
geen garantie –
geen vertrouwen, niets kan ik beschermen,
niemand troosten,
moest ik,
ze sterven, lijden, gaan op reis,
moest ik de kat
vergeten, haar tekening.
© Vertaling: 2013, Ton Naaijkens
So fest wie die Wolke,
die dunkle, niederhängend
wie schwer:
keine Gewähr –
kein Verlaß, nichts kann ich schützen,
niemanden trösten,
sollte ich,
sie sterben, leiden, verreisen,
sollte ich die Katze
vergessen, die Zeichnung.
die dunkle, niederhängend
wie schwer:
keine Gewähr –
kein Verlaß, nichts kann ich schützen,
niemanden trösten,
sollte ich,
sie sterben, leiden, verreisen,
sollte ich die Katze
vergessen, die Zeichnung.
© 2008, Elke Erb
From: Sonanz: 5-Minuten-Notate
Publisher: Urs Engeler Editor, Basel
From: Sonanz: 5-Minuten-Notate
Publisher: Urs Engeler Editor, Basel
Poems
Poems of Elke Erb
Close
‘As firm as the cloud’
As firm as the cloud,that dark one, hanging low
as if heavy:
no guarantee –
no counting on, nothing to protect
no one to console,
should I,
they’ll die, suffer, leave,
should I forget
the cat, her mark.
© 2013, Rosmarie Waldrop
From: Sonanz: 5-Minuten-Notate
From: Sonanz: 5-Minuten-Notate
‘As firm as the cloud’
As firm as the cloud,that dark one, hanging low
as if heavy:
no guarantee –
no counting on, nothing to protect
no one to console,
should I,
they’ll die, suffer, leave,
should I forget
the cat, her mark.
© 2013, Rosmarie Waldrop
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère