Poem
Liana Mejía
The hearts of the rain
The hearts of the rainbegin to rust.
Days pass
distilling dreams,
leading the words astray
and nobody ever understands
my most obvious wait.
A tin-plated autumn approaches.
© Translation: 2009, Constance Lardas
The hearts of the rain
Empiezan a oxidarse
los corazones de la lluvia.
Los días transcurren
alambicando sueños,
extraviando las palabras
y nadie nunca entiende
mi mas evidente espera.
Se avecina un otoño de hojalata.
los corazones de la lluvia.
Los días transcurren
alambicando sueños,
extraviando las palabras
y nadie nunca entiende
mi mas evidente espera.
Se avecina un otoño de hojalata.
© 1984, Liana Mejía
From: Los viajeros del sueño
Publisher: Universidad de Nariño, Pasto
From: Los viajeros del sueño
Publisher: Universidad de Nariño, Pasto
Poems
Poems of Liana Mejía
Close
The hearts of the rain
The hearts of the rainbegin to rust.
Days pass
distilling dreams,
leading the words astray
and nobody ever understands
my most obvious wait.
A tin-plated autumn approaches.
© 2009, Constance Lardas
From: Los viajeros del sueño
From: Los viajeros del sueño
The hearts of the rain
The hearts of the rainbegin to rust.
Days pass
distilling dreams,
leading the words astray
and nobody ever understands
my most obvious wait.
A tin-plated autumn approaches.
© 2009, Constance Lardas
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère