Poetry International Poetry International
Gedicht

Barbara Korun

Sisyphus

Through my dreams,
you roll a stone.
My body,
my heart,
groan in sleep.
You roll the stone,
your eyes
two slits of dark.
Above,
a surprise to me
over and over again,
you pounce on the stone
like an animal,
a body delighting
in movement;
when I catch up with you
you are already panting
in happy exertion.

Through my dreams
you roll a stone,
under my ribs the echo
of your terrible footfall.

Sizif

Sizif

vališ skoz moje sanje
skalo
v snu ječi
moje telo
moje srce
vališ
tvoje oči sta
dve reži teme
pod vrhom
presenečenje
zame
zmeraj znova
a ti
se poženeš za skalo
kot žival
telo
srečno v gibanju
ko te dohitim
že sopeš
v naporu, srečen

vališ skoz moje sanje
skalo
v drobovju mi odmevajo
tvoji strašni koraki
Barbara  Korun

Barbara Korun

(Slovenië, 1963)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Slovenië

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Sloveens

Gedichten Dichters
Close

Sizif

vališ skoz moje sanje
skalo
v snu ječi
moje telo
moje srce
vališ
tvoje oči sta
dve reži teme
pod vrhom
presenečenje
zame
zmeraj znova
a ti
se poženeš za skalo
kot žival
telo
srečno v gibanju
ko te dohitim
že sopeš
v naporu, srečen

vališ skoz moje sanje
skalo
v drobovju mi odmevajo
tvoji strašni koraki

Sisyphus

Through my dreams,
you roll a stone.
My body,
my heart,
groan in sleep.
You roll the stone,
your eyes
two slits of dark.
Above,
a surprise to me
over and over again,
you pounce on the stone
like an animal,
a body delighting
in movement;
when I catch up with you
you are already panting
in happy exertion.

Through my dreams
you roll a stone,
under my ribs the echo
of your terrible footfall.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère