Poetry International Poetry International
Gedicht

Barbara Korun

Pythias

I sleep over the fissure;
sharp edges press against
my soul my heart my sex,
my warm breath pours
into the chasm,
a file of black ants.
O my thousand lives!

Now, now I breathe deep
the intoxicating breath
of all that is.

Pitija

Pitija

nad razpoko spim
ostri robovi
se mi zajedajo
v dušo srce spol
moj topli dih polzi
v razpoko
kot neskončna vrsta črnih mravelj
o moja tisočera življenja

vdihavam
omamljajočo sapo
enega
Barbara  Korun

Barbara Korun

(Slovenië, 1963)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Slovenië

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Sloveens

Gedichten Dichters
Close

Pitija

nad razpoko spim
ostri robovi
se mi zajedajo
v dušo srce spol
moj topli dih polzi
v razpoko
kot neskončna vrsta črnih mravelj
o moja tisočera življenja

vdihavam
omamljajočo sapo
enega

Pythias

I sleep over the fissure;
sharp edges press against
my soul my heart my sex,
my warm breath pours
into the chasm,
a file of black ants.
O my thousand lives!

Now, now I breathe deep
the intoxicating breath
of all that is.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère