Gedicht
Tsead Bruinja
GOOSE
hare in the field thinksthe hare is all finished
the hare is all gone like
geese flying over winter
hunters’ eyes say summer
and the hunter is all finished
the hunter is all
gone like summer
the hunter is all green
the hare in the hunter calls
and the hare is all finished
the field in the field thinks shot
and the field is all finished
most of all the hare is finished
in the field and in the hunter
© Translation: 2004, David Colmer
Translated from the poet’s Dutch translation
GUOZ
GUOZ
hazze yn it fjild tinktalles oan de hazze is op
alles oan de hazze is lykas
winter oerfleanende guozzen
jagers eagen sizze simmer
en alles oan de jager is op
alles oan de jager is
fuortflein lykas dy simmer
alles oan de jager is grien
de hazze yn de jager ropt
en alles oan de hazze is op
it fjild yn it fjild tinkt skot
en alles oan it fjild is op
fral de hazze is op
yn it fjild en yn de jager
© 2004, Tsead Bruinja
Gedichten
Gedichten van Tsead Bruinja
Close
GUOZ
hazze yn it fjild tinktalles oan de hazze is op
alles oan de hazze is lykas
winter oerfleanende guozzen
jagers eagen sizze simmer
en alles oan de jager is op
alles oan de jager is
fuortflein lykas dy simmer
alles oan de jager is grien
de hazze yn de jager ropt
en alles oan de hazze is op
it fjild yn it fjild tinkt skot
en alles oan it fjild is op
fral de hazze is op
yn it fjild en yn de jager
GOOSE
hare in the field thinksthe hare is all finished
the hare is all gone like
geese flying over winter
hunters’ eyes say summer
and the hunter is all finished
the hunter is all
gone like summer
the hunter is all green
the hare in the hunter calls
and the hare is all finished
the field in the field thinks shot
and the field is all finished
most of all the hare is finished
in the field and in the hunter
© 2004, David Colmer
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère