Gedicht
Gian Mario Villalta
DEDICATION: 5.
I waited for the end of the day, and the wearinessto approach this earth
and did not bring flowers,
because earth made them, the flowers, and let her have them.
I brought you hands, I’ve placed them
on this square earth, because the hands
were made by our mother and we can’t give them back.
© Translation: 2004, Gabriele Poole
DEDICA: 5.
DEDICA: 5.
Ho aspettato la fine della giornata, e la stanchezzaper accostarmi a questa terra
e non ho portato fiori,
perché li ha fatti la terra, i fiori, e se li prenda.
Ti ho portato le mani, le ho posate
su questa terra squadrata, perché le mani
le ha fatte nostra madre e non possiamo renderle
© 2004, Gian Mario Villalta
Gedichten
Gedichten van Gian Mario Villalta
Close
DEDICA: 5.
Ho aspettato la fine della giornata, e la stanchezzaper accostarmi a questa terra
e non ho portato fiori,
perché li ha fatti la terra, i fiori, e se li prenda.
Ti ho portato le mani, le ho posate
su questa terra squadrata, perché le mani
le ha fatte nostra madre e non possiamo renderle
DEDICATION: 5.
I waited for the end of the day, and the wearinessto approach this earth
and did not bring flowers,
because earth made them, the flowers, and let her have them.
I brought you hands, I’ve placed them
on this square earth, because the hands
were made by our mother and we can’t give them back.
© 2004, Gabriele Poole
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère