Gedicht
Mona Kareem
At the bottom of the cage
You can love yourselfOne-sidedly
But better to waste your days somewhere
Unmeshed from the world,
Searching for clear teeth, hooking
Your last flower between them
Then giving it a name.
Look a last time:
This darkness will not pass away with night’s end.
You will only reach the bottom of the cage by skiing the abyss
You will not touch hope, nor
Will you be the only well in her desert.
Sprawl and stretch
Echt city cockroach
With kisses like fireworks,
As absolute as a last number in the world.
Look:
Christ is a policeman who hates pepper.
Pull out his tongue,
Swallow it, and I
Will hand you water.
© Translation: 2019, Robin Moger
DE BODEM VAN DE KOOI
Je kunt van jezelf houden,
eenzijdige liefde
maar het is beter om je leven te verspillen
op een plek die niet verwikkeld is met de wereld,
te zoeken naar heldere tanden
je laatste bloem ertussen te haken
voordat je haar een naam geeft.
Kijk voor de laatste keer
deze duisternis zal niet ophouden met het einde van de nacht
je zult de bodem van de kooi niet bereiken tenzij je over de afgrond skiet
je zult de hoop niet aanraken
zoals je ook niet de enige watervoorraad bent in haar woestijn.
Strek en rek je uit
een echte stadse kakkerlak
met kusjes als vuurwerk
absoluut als het laatste cijfer in de wereld.
Kijk
Christus is een politieagent die pepers haat
trek aan zijn tong
slik hem in
op dat moment breng ik je een glas water.
eenzijdige liefde
maar het is beter om je leven te verspillen
op een plek die niet verwikkeld is met de wereld,
te zoeken naar heldere tanden
je laatste bloem ertussen te haken
voordat je haar een naam geeft.
Kijk voor de laatste keer
deze duisternis zal niet ophouden met het einde van de nacht
je zult de bodem van de kooi niet bereiken tenzij je over de afgrond skiet
je zult de hoop niet aanraken
zoals je ook niet de enige watervoorraad bent in haar woestijn.
Strek en rek je uit
een echte stadse kakkerlak
met kusjes als vuurwerk
absoluut als het laatste cijfer in de wereld.
Kijk
Christus is een politieagent die pepers haat
trek aan zijn tong
slik hem in
op dat moment breng ik je een glas water.
© Vertaling: 2019, Nisrine Mbarki
قاع القفص
بإمكانك أن تحب نفسك،
حباً من طرف واحد
لكن الأفضل أن تضيع عمرك
في مكان غير متشابك مع العالم،
تبحث عن أسنان واضحة
تعقف بينها زهرتك الأخيرة
قبل أن تعطيها اسماً..
انظر مرة أخيرة
لن ينقضي هذا السمار مع نهاية الليل
لن تصل إلى قاع القفص إلا بالتزحلق على الهاوية
لن تلمس الأمل
كما لن تكون خزان المياه الوحيد في صحرائها
تمدد وتمطط
صرصار أصيل من المدينة
بقبلات مثل ألعاب نارية
مطلق كرقم أخير في العالم
انظر
المسيح رجل شرطة يكره الفلفل
جر لسانه
ابتلعه
سأناولك كوب الماء لحظتها
حباً من طرف واحد
لكن الأفضل أن تضيع عمرك
في مكان غير متشابك مع العالم،
تبحث عن أسنان واضحة
تعقف بينها زهرتك الأخيرة
قبل أن تعطيها اسماً..
انظر مرة أخيرة
لن ينقضي هذا السمار مع نهاية الليل
لن تصل إلى قاع القفص إلا بالتزحلق على الهاوية
لن تلمس الأمل
كما لن تكون خزان المياه الوحيد في صحرائها
تمدد وتمطط
صرصار أصيل من المدينة
بقبلات مثل ألعاب نارية
مطلق كرقم أخير في العالم
انظر
المسيح رجل شرطة يكره الفلفل
جر لسانه
ابتلعه
سأناولك كوب الماء لحظتها
© 2016, Mona Kareem
From: اليوم ما أنام من أجله (What I Sleep for Today)
Publisher: دار نوفا بلس للنشر والتوزيع (House Nova Plus Publishing and Distribution), Kuwait
From: اليوم ما أنام من أجله (What I Sleep for Today)
Publisher: دار نوفا بلس للنشر والتوزيع (House Nova Plus Publishing and Distribution), Kuwait
Gedichten
Gedichten van Mona Kareem
Close
DE BODEM VAN DE KOOI
Je kunt van jezelf houden,
eenzijdige liefde
maar het is beter om je leven te verspillen
op een plek die niet verwikkeld is met de wereld,
te zoeken naar heldere tanden
je laatste bloem ertussen te haken
voordat je haar een naam geeft.
Kijk voor de laatste keer
deze duisternis zal niet ophouden met het einde van de nacht
je zult de bodem van de kooi niet bereiken tenzij je over de afgrond skiet
je zult de hoop niet aanraken
zoals je ook niet de enige watervoorraad bent in haar woestijn.
Strek en rek je uit
een echte stadse kakkerlak
met kusjes als vuurwerk
absoluut als het laatste cijfer in de wereld.
Kijk
Christus is een politieagent die pepers haat
trek aan zijn tong
slik hem in
op dat moment breng ik je een glas water.
eenzijdige liefde
maar het is beter om je leven te verspillen
op een plek die niet verwikkeld is met de wereld,
te zoeken naar heldere tanden
je laatste bloem ertussen te haken
voordat je haar een naam geeft.
Kijk voor de laatste keer
deze duisternis zal niet ophouden met het einde van de nacht
je zult de bodem van de kooi niet bereiken tenzij je over de afgrond skiet
je zult de hoop niet aanraken
zoals je ook niet de enige watervoorraad bent in haar woestijn.
Strek en rek je uit
een echte stadse kakkerlak
met kusjes als vuurwerk
absoluut als het laatste cijfer in de wereld.
Kijk
Christus is een politieagent die pepers haat
trek aan zijn tong
slik hem in
op dat moment breng ik je een glas water.
© 2019, Nisrine Mbarki
From: اليوم ما أنام من أجله (What I Sleep for Today)
From: اليوم ما أنام من أجله (What I Sleep for Today)
At the bottom of the cage
You can love yourselfOne-sidedly
But better to waste your days somewhere
Unmeshed from the world,
Searching for clear teeth, hooking
Your last flower between them
Then giving it a name.
Look a last time:
This darkness will not pass away with night’s end.
You will only reach the bottom of the cage by skiing the abyss
You will not touch hope, nor
Will you be the only well in her desert.
Sprawl and stretch
Echt city cockroach
With kisses like fireworks,
As absolute as a last number in the world.
Look:
Christ is a policeman who hates pepper.
Pull out his tongue,
Swallow it, and I
Will hand you water.
© 2019, Robin Moger
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère