Gedicht
Mona Kareem
Fragile joys
Why does loneliness rob a woman of her compassion?Why is it they make copper statues of their friends
While my friends melt away like wax?
Why do they play crosswords with our pains
While we raise our hands to give them answers?
Why are they “sons of the soil”
And we are “sons of dogs”?
Why do our mothers get lost in dictionaries, looking for a single swearword
While theirs wallow in foreign tongues?
Why do they kill time with culture
While we use it to kill despair?
How does the divine calculator know how
To deal us out ten pains for every joy
But loses count of theirs?
Why do you sit up colouring the faces of the girls on the dinar
And I stay awake, in anticipation of the game they play?
© Translation: 2019, Robin Moger
Teer geluk
Waarom rooft eenzaamheid de vrouw van haar menselijkheid?Waarom maken ze koperen beelden voor hun vrienden?
En smelten mijn vrienden als wassen beelden?
Waarom vullen ze kruiswoordpuzzels in met onze pijn
en steken wij onze vingers op om ze de antwoorden te geven?
Waarom zijn zij “kinderen van hier”
en zijn wij “kinderen van een teef”?
Waarom graven onze moeders sinds de ochtend in woordenboeken op zoek
naar scheldwoorden?
En verdrinken hun moeders in een andere taal?
Waarom doden zij de tijd met cultuur
en worden wij vermoord met de wanhoop ervan?
Waarom weet de rekenmachine
hoe ze elk van onze vreugde met 10 pijnen moet vermenigvuldigen,
en met hen verdwaalt in herhalen van vreugdes?
Waarom blijf je op en kleur je de gezichten van de meisjes op de Dinars?
En ik, waak en wacht op het spel dat zij spelen?
© Vertaling: 2019, Nisrine Mbarki
أفراح هشة
لماذا تسرق الوحدة من المرأة إنسانيتها؟
لماذا يصنعون هم تماثيل نحاسية لأصدقائهم،
وأصدقائي يذوبون كتماثيل الشمع؟
لماذا يلعبون الكلمات المتقاطعة بآلامنا
ونرفع أصابعنا لنمنحهم الإجابة؟
لماذا يكونون هم "أبناء البلد"
ونكون نحن "أبناء الكلب"؟
لماذا تنبش أمهاتنا القواميس منذ الصباح بحثاً عن شتيمة،
وأمهاتهم يغرقن في لغة أخرى؟
لماذا يقتلون هم الوقت بالثقافة
ونقتل نحن يأسنا بها؟
لماذا تعرف الحاسبة الإلهية
كيف تمنحنا 10 آلام مقابل كل فرحة،
ومعهم تضيع الحسبة في عد الأفراح؟
لماذا تسهرين تلونين وجوه الفتيات على الدينار،
لماذا يصنعون هم تماثيل نحاسية لأصدقائهم،
وأصدقائي يذوبون كتماثيل الشمع؟
لماذا يلعبون الكلمات المتقاطعة بآلامنا
ونرفع أصابعنا لنمنحهم الإجابة؟
لماذا يكونون هم "أبناء البلد"
ونكون نحن "أبناء الكلب"؟
لماذا تنبش أمهاتنا القواميس منذ الصباح بحثاً عن شتيمة،
وأمهاتهم يغرقن في لغة أخرى؟
لماذا يقتلون هم الوقت بالثقافة
ونقتل نحن يأسنا بها؟
لماذا تعرف الحاسبة الإلهية
كيف تمنحنا 10 آلام مقابل كل فرحة،
ومعهم تضيع الحسبة في عد الأفراح؟
لماذا تسهرين تلونين وجوه الفتيات على الدينار،
وأسهر أنا أتوقع اللعبة التي يلعبنها؟
© 2016, Mona Kareem
From: ما أنام من أجله اليوم (What I Sleep for Today)
Publisher: دار نوفا بلس للنشر والتوزيع (House Nova Plus Publishing and Distribution), Kuwait
From: ما أنام من أجله اليوم (What I Sleep for Today)
Publisher: دار نوفا بلس للنشر والتوزيع (House Nova Plus Publishing and Distribution), Kuwait
Gedichten
Gedichten van Mona Kareem
Close
Teer geluk
Waarom rooft eenzaamheid de vrouw van haar menselijkheid?Waarom maken ze koperen beelden voor hun vrienden?
En smelten mijn vrienden als wassen beelden?
Waarom vullen ze kruiswoordpuzzels in met onze pijn
en steken wij onze vingers op om ze de antwoorden te geven?
Waarom zijn zij “kinderen van hier”
en zijn wij “kinderen van een teef”?
Waarom graven onze moeders sinds de ochtend in woordenboeken op zoek
naar scheldwoorden?
En verdrinken hun moeders in een andere taal?
Waarom doden zij de tijd met cultuur
en worden wij vermoord met de wanhoop ervan?
Waarom weet de rekenmachine
hoe ze elk van onze vreugde met 10 pijnen moet vermenigvuldigen,
en met hen verdwaalt in herhalen van vreugdes?
Waarom blijf je op en kleur je de gezichten van de meisjes op de Dinars?
En ik, waak en wacht op het spel dat zij spelen?
© 2019, Nisrine Mbarki
From: ما أنام من أجله اليوم (What I Sleep for Today)
From: ما أنام من أجله اليوم (What I Sleep for Today)
Fragile joys
Why does loneliness rob a woman of her compassion?Why is it they make copper statues of their friends
While my friends melt away like wax?
Why do they play crosswords with our pains
While we raise our hands to give them answers?
Why are they “sons of the soil”
And we are “sons of dogs”?
Why do our mothers get lost in dictionaries, looking for a single swearword
While theirs wallow in foreign tongues?
Why do they kill time with culture
While we use it to kill despair?
How does the divine calculator know how
To deal us out ten pains for every joy
But loses count of theirs?
Why do you sit up colouring the faces of the girls on the dinar
And I stay awake, in anticipation of the game they play?
© 2019, Robin Moger
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère