Gedicht
Marie de Quatrebarbes
We get used to writings leaning
We get used to writings leaning where there are no longer children, now that they’ve grown up and their eyes recede into their facesyou talk of an image with corkscrewed socks
the piece of earthenware has no crease, the body is that of previous stages, with a laugh that was the sound she produced
there is the scandal of a possession, the shock invited to my table; then another part begins
we're taking care of the skeleton, dear
I am no longer the one I was when I was the child of a single time
the circle of chairs, matching, empty, on which the program sits nothing down, recreates the disappearance where we play the leading roles
© Translation: 2018, Kit Schluter
Je went aan schuine handschriften
Je went aan schuine handschriften waarin geen kinderen meer zijn, als ze groot zijn geworden en hun ogen terugwijken in hun gezichtschei uit, zo’n afgezakte-sokkenbeeld
het aardewerk is rimpelloos, het lichaam dat van de voorafgaande fases, met de lach die het geluid was dat ze voortbracht
er is het schandaal van een bezit, de aan mijn tafel genodigde schok; dan begint een andere partij
wij zorgen wel voor het geraamte, schat
ik ben niet meer die ik ben geweest zoals ik het kind was van één enkele keer
de kring van bij elkaar passende, lege stoelen, waarop het programma niets neerzet, voert andermaal het verdwijnen op waarin wij de hoofdrol spelen
© Vertaling: 2018, Rokus Hofstede
On s’habitue aux écritures penchées où il n’y a plus d’enfants, lorsqu’ils sont devenus grands et que leurs yeux reculent dans le visage
tu parles d’une image aux chaussettes tire-bouchonnées
la faïence n’a pas de pli, le corps est celui des étapes précédentes, avec le rire qui fut le son qu’elle produisit
il y a le scandale d’une possession, le choc invité à ma table ; puis une autre partie commence
nous nous occuperons du squelette, petit
je ne suis plus celle que j’étais comme je fus l’enfant d’une seule fois
la ronde des chaises, assorties, vides, sur lesquelles le programme n’assoit rien, refait la disparition dont nous tenons les premiers rôles
tu parles d’une image aux chaussettes tire-bouchonnées
la faïence n’a pas de pli, le corps est celui des étapes précédentes, avec le rire qui fut le son qu’elle produisit
il y a le scandale d’une possession, le choc invité à ma table ; puis une autre partie commence
nous nous occuperons du squelette, petit
je ne suis plus celle que j’étais comme je fus l’enfant d’une seule fois
la ronde des chaises, assorties, vides, sur lesquelles le programme n’assoit rien, refait la disparition dont nous tenons les premiers rôles
Gedichten
Gedichten van Marie de Quatrebarbes
Close
Je went aan schuine handschriften
Je went aan schuine handschriften waarin geen kinderen meer zijn, als ze groot zijn geworden en hun ogen terugwijken in hun gezichtschei uit, zo’n afgezakte-sokkenbeeld
het aardewerk is rimpelloos, het lichaam dat van de voorafgaande fases, met de lach die het geluid was dat ze voortbracht
er is het schandaal van een bezit, de aan mijn tafel genodigde schok; dan begint een andere partij
wij zorgen wel voor het geraamte, schat
ik ben niet meer die ik ben geweest zoals ik het kind was van één enkele keer
de kring van bij elkaar passende, lege stoelen, waarop het programma niets neerzet, voert andermaal het verdwijnen op waarin wij de hoofdrol spelen
© 2018, Rokus Hofstede
We get used to writings leaning
We get used to writings leaning where there are no longer children, now that they’ve grown up and their eyes recede into their facesyou talk of an image with corkscrewed socks
the piece of earthenware has no crease, the body is that of previous stages, with a laugh that was the sound she produced
there is the scandal of a possession, the shock invited to my table; then another part begins
we're taking care of the skeleton, dear
I am no longer the one I was when I was the child of a single time
the circle of chairs, matching, empty, on which the program sits nothing down, recreates the disappearance where we play the leading roles
© 2018, Kit Schluter
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère