Poetry International Poetry International
Gedicht

Ali Abdolrezaei

Pomegranate

This dry tree
how has it arranged itself so well
so well    under the rain    to stand up?
The pomegranate that’s hanging
why should someone squeeze      who knows nothing?
Why the rain that should rain down in this poem doesn’t rain?
And life     this short lullaby       finally puts me to sleep
on a page that spent a life in I don’t know
How many times should I write
the poem     that I’ll never write?
I’m sure    London’s blood group
which most likely is O or
doesn’t match mine
because I keep hitting the rain     keep getting wet
What ecstasy revolves round this
thought that’s in my mind
I wish someone came
to stop this Dervish that keeps twirling in my head
the rain that keeps raining no longer comes to my poem
This cursed beast
has brought tears to all eyes
This grand inquisitor
who drags so much out of the clouds over London
Is someone idling up there
or is it true
that it’s still raining?

We all die
so nothing ends   
what a shame

انار

انار

این درخت خشک
چگونه خود را برگزار کرده که این‌قدر
این‌قدر
زیر باران برقرار مانده؟
اناری را که بر دار مانده
چرا یکی بچلاند که نمی داند؟
دیگر نمی‌آید بارانی که در این شعر باید بیاید
و زندگی
این لالائیِ کوتاه
بالاخره خوابم می‌کند
بر صفحه‌ای که عمری سفید مانده‌ست
چقدر بنویسم شعری را که هرگز نخواهم نوشت؟
قطعن گروه خونی لندن که حتمن باید اُ باشد یا ...
به من نمی خورد که هی می روم زیر باران و آب می خورم
عجب سماعی دارد این فکر که در سر دارم
یکی بیاید باز دارد این صوفی را که هی چرخ می خورد در سرم
بارانی که دارد می آید
دیگر به شعرم نمی آید
این ملعون اشک همه را درآورده ست
این بازپرس
این که از ابرهای بالای سرِ لندن
این‌همه حرف می‌کشد بیرون
آیا کسی آن بالا بیکار است
یا حقیقت دارد
که باران دارد هنوز می بارد؟

ما همه می‌میریم
پس چیزی تمام نمی‌شود
افسوس!
Ali Abdolrezaei

Ali Abdolrezaei

(Iran, 1969)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Iran

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Persisch

Gedichten Dichters
Close

انار

این درخت خشک
چگونه خود را برگزار کرده که این‌قدر
این‌قدر
زیر باران برقرار مانده؟
اناری را که بر دار مانده
چرا یکی بچلاند که نمی داند؟
دیگر نمی‌آید بارانی که در این شعر باید بیاید
و زندگی
این لالائیِ کوتاه
بالاخره خوابم می‌کند
بر صفحه‌ای که عمری سفید مانده‌ست
چقدر بنویسم شعری را که هرگز نخواهم نوشت؟
قطعن گروه خونی لندن که حتمن باید اُ باشد یا ...
به من نمی خورد که هی می روم زیر باران و آب می خورم
عجب سماعی دارد این فکر که در سر دارم
یکی بیاید باز دارد این صوفی را که هی چرخ می خورد در سرم
بارانی که دارد می آید
دیگر به شعرم نمی آید
این ملعون اشک همه را درآورده ست
این بازپرس
این که از ابرهای بالای سرِ لندن
این‌همه حرف می‌کشد بیرون
آیا کسی آن بالا بیکار است
یا حقیقت دارد
که باران دارد هنوز می بارد؟

ما همه می‌میریم
پس چیزی تمام نمی‌شود
افسوس!

Pomegranate

This dry tree
how has it arranged itself so well
so well    under the rain    to stand up?
The pomegranate that’s hanging
why should someone squeeze      who knows nothing?
Why the rain that should rain down in this poem doesn’t rain?
And life     this short lullaby       finally puts me to sleep
on a page that spent a life in I don’t know
How many times should I write
the poem     that I’ll never write?
I’m sure    London’s blood group
which most likely is O or
doesn’t match mine
because I keep hitting the rain     keep getting wet
What ecstasy revolves round this
thought that’s in my mind
I wish someone came
to stop this Dervish that keeps twirling in my head
the rain that keeps raining no longer comes to my poem
This cursed beast
has brought tears to all eyes
This grand inquisitor
who drags so much out of the clouds over London
Is someone idling up there
or is it true
that it’s still raining?

We all die
so nothing ends   
what a shame
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère