Poetry International Poetry International
Gedicht

Ella Bat-Tsion

נהרות של אור אני שופך על העולם

Rivieren van licht giet ik over de wereld

Rivieren van licht giet ik over de wereld en nog
Is de wereld gehuld in duisternis rivieren van zon giet ik
Over de wereld rivieren van zaad giet ik over de wereld
Bladzijde achttien van het Dromenboek
Zij koestert een grote liefde in haar lijf

נהרות של אור אני שופך על העולם

נְהָרוֹת שֶׁל אוֹר אֲנִי שׁוֹפֵךְ עַל הָעוֹלָם וְעוֹד הָעוֹלָם
שָׁרוּי בְּחשֶׁךְ נְהָרוֹת שֶׁל שֶׁמֶשׁ אֲנִי שׁוֹפֵךְ
עַל הָעוֹלָם נְהָרוֹת שֶׁל זֶרַע אֲנִי שׁוֹפֵךְ עַל הָעוֹלָם
דַּף י"ח בְּסֵפֶר הַחֲלוֹמוֹת
אַתְּ אוֹצֶרֶת בְּגוּפֵךְ אַהֲבָה גְּדוֹלָה
Ella  Bat-Tsion

Ella Bat-Tsion

(Israël, 1954 - 2019)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Israël

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Hebreeuws

Gedichten Dichters
Close

Rivieren van licht giet ik over de wereld

Rivieren van licht giet ik over de wereld en nog
Is de wereld gehuld in duisternis rivieren van zon giet ik
Over de wereld rivieren van zaad giet ik over de wereld
Bladzijde achttien van het Dromenboek
Zij koestert een grote liefde in haar lijf

נהרות של אור אני שופך על העולם

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère