Poetry International Poetry International
Gedicht

Ella Bat-Tsion

רצוף אזכורים בלא מראֵי מקומות

Aaneenschakeling van verwijzingen zonder bronvermelding

De schemertijd is onheilspellend
Nachtfloers en dageraad lopen nog dooreen
Zo ook oordeel en erbarmen
Kome wat komt

Here God soms als ik bidden wil
Stokken mijn woorden Heer open mijn lippen
En laat mij mijn hart voor U uitstorten
Omdat er geen koning geen vader geen vriend is dan U
En nergens is er veiligheid dan in U
Alles is verraderlijk maar U bent trouw
Zou ik U verlaten dan rest mij niets dan afgoderij en leugens                       
Dan sta ik voor een drooggevallen put
Terwijl U God een bron van levenswater bent
Laat Uw koninkrijk verschijnen want mijn ziel lijdt dorst
Uitgedroogd smacht zij als een hinde naar stromend water

Ik sla mijn ogen op naar het oosten
Daar stond een tempel en nu die is verwoest
Kan men er een hemelse tempel schetsen
En een hemelse stad en een hemelse Vader
Laat Uw grote genade zonder dralen neerdalen
En vul de machteloze hand met leven
En een nieuw gezang om voor U te zingen
Dag na dag

רצוף אזכורים בלא מראֵי מקומות

שְׁעַת הַמַּעֲבָר הֲרַת עוֹלָם
עוֹד שַׁחֲרוּת לֵיל מְעֻרְבֶּבֶת בַּזְּרִיחָה
מְעֻרְבָּבִים הַדִּין וְהָרַחֲמִים
וְנִרְאֶה מַה יֶּאֱרַע

אֲדנָי אֱלהִים יֵשׁ בְּבוֹאִי אֶל הַתְּפִלָּה
תִּסְתַּגֵּרְנָה מִלּוֹתַי אֲדנָי שְׂפָתַי תִּפְתַּח
בְּהִשְׁתַּפְּכוּת נֶפֶשׁ לְפָנֶיךָ
כִּי אֵין מֶלֶךְ וְאֵין אָב וְאֵין רֵעַ אֶלָּא אַתָּה
וְאֵין בִּטָּחוֹן אֶלָּא בְּךָ
שֶׁהַכּל בּוֹגְדָנִי וְאַתָּה נֶאֱמָן
וְאִם אֶעֶזְבְךָ כָּל עֲבוֹדָה אַחֶרֶת הִיא עֲבוֹדַת אֱלִילִים וּכְזָבִים
שֶׁאֵין אַחֲרֶיהָ כִּי אִם בּוֹר נִשְׁבָּר
וְאַתָּה אֱלהִים בְּאֵר מַיִם חַיִּים
תִּתְגַּלֶּה מַלְכוּתֶךָ כִּי צָמְאָה נַפְשִׁי
כְּאַיָּל תַּעֲרג עַל אֲפִיקֵי מַיִם כִּי חָרְבָה לְשׁוֹנָהּ

אֶל הַמִּזְרָח אֶשָּׂא עֵינַי
שֶׁשָּׁם הָיָה מִקְדָּשׁ וּמִשֶּׁחָרַב
נִתָּן לְצַיֵּר מִקְדָּשׁ שֶׁל מַעְלָה
וְעִיר שֶׁל מַעְלָה וְאָב שֶׁל מַעְלָה
עֲשֵׂה אַל תְּאַחַר כְּגדֶל חַסְדֶּךָ
וּמַלֵּא אֶת אָזְלַת הַיָּד חַיִּים
וְשִׁיר חָדָשׁ לוֹמַר לְפָנֶיךָ
בְּכָל יוֹם וָיוֹם
Ella  Bat-Tsion

Ella Bat-Tsion

(Israël, 1954 - 2019)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Israël

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Hebreeuws

Gedichten Dichters
Close

Aaneenschakeling van verwijzingen zonder bronvermelding

De schemertijd is onheilspellend
Nachtfloers en dageraad lopen nog dooreen
Zo ook oordeel en erbarmen
Kome wat komt

Here God soms als ik bidden wil
Stokken mijn woorden Heer open mijn lippen
En laat mij mijn hart voor U uitstorten
Omdat er geen koning geen vader geen vriend is dan U
En nergens is er veiligheid dan in U
Alles is verraderlijk maar U bent trouw
Zou ik U verlaten dan rest mij niets dan afgoderij en leugens                       
Dan sta ik voor een drooggevallen put
Terwijl U God een bron van levenswater bent
Laat Uw koninkrijk verschijnen want mijn ziel lijdt dorst
Uitgedroogd smacht zij als een hinde naar stromend water

Ik sla mijn ogen op naar het oosten
Daar stond een tempel en nu die is verwoest
Kan men er een hemelse tempel schetsen
En een hemelse stad en een hemelse Vader
Laat Uw grote genade zonder dralen neerdalen
En vul de machteloze hand met leven
En een nieuw gezang om voor U te zingen
Dag na dag

רצוף אזכורים בלא מראֵי מקומות

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère