Gedicht
Els Moors
on my way to a house
on my way to a housewhere a cat is waiting for me it’s muggy
my lungs groan under the weight of
tiles floors and then some rocks
the arrow I passionately allowed
the pre-condition of my unabating
ecstasy or the way the summer
glides high inside me
an evening meal of lukewarm
cherry tomatoes heated up by the sun
and sardines hardboiled eggs
I use to dab my eyes
legs I use to squat over the saucer of milk
the words wide and
my finger deep
onderweg naar huis
onderweg naar huis
waar een kat op me wacht is het broeierig
mijn longen kreunen onder het gewicht van
tegels vloeren en dan weer rotsblokken
de pijl die ik hartstochtelijk heb toegelaten
de voorwaarde voor mijn niet-aflatende
extase of hoe de zomer hoog
bij me naar binnen glijdt
een avondmaal van lauwe
door de zon verwarmde kerstomaten
en sardienen harde witte eieren
waarmee ik me de ogen dep
benen waarmee ik over het schoteltje melk heen
kan zitten de woorden wijd
en mijn vinger diep
waar een kat op me wacht is het broeierig
mijn longen kreunen onder het gewicht van
tegels vloeren en dan weer rotsblokken
de pijl die ik hartstochtelijk heb toegelaten
de voorwaarde voor mijn niet-aflatende
extase of hoe de zomer hoog
bij me naar binnen glijdt
een avondmaal van lauwe
door de zon verwarmde kerstomaten
en sardienen harde witte eieren
waarmee ik me de ogen dep
benen waarmee ik over het schoteltje melk heen
kan zitten de woorden wijd
en mijn vinger diep
From: Liederen van een kapseizend paard
Publisher: Nieuw Amsterdam/het balanseer, Amsterdam
Publisher: Nieuw Amsterdam/het balanseer, Amsterdam
Gedichten
Gedichten van Els Moors
Close
onderweg naar huis
onderweg naar huiswaar een kat op me wacht is het broeierig
mijn longen kreunen onder het gewicht van
tegels vloeren en dan weer rotsblokken
de pijl die ik hartstochtelijk heb toegelaten
de voorwaarde voor mijn niet-aflatende
extase of hoe de zomer hoog
bij me naar binnen glijdt
een avondmaal van lauwe
door de zon verwarmde kerstomaten
en sardienen harde witte eieren
waarmee ik me de ogen dep
benen waarmee ik over het schoteltje melk heen
kan zitten de woorden wijd
en mijn vinger diep
From: Liederen van een kapseizend paard
Publisher: 2013, Nieuw Amsterdam/het balanseer, Amsterdam
Publisher: 2013, Nieuw Amsterdam/het balanseer, Amsterdam
on my way to a house
on my way to a housewhere a cat is waiting for me it’s muggy
my lungs groan under the weight of
tiles floors and then some rocks
the arrow I passionately allowed
the pre-condition of my unabating
ecstasy or the way the summer
glides high inside me
an evening meal of lukewarm
cherry tomatoes heated up by the sun
and sardines hardboiled eggs
I use to dab my eyes
legs I use to squat over the saucer of milk
the words wide and
my finger deep
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère