Gedicht
Maryam Hooleh
STONING
They say under these womens’ chador walk children and restaurantsThey say all the skin and passages are moonlight and marble . . .
They do their mock laughter
if the chador is blown away they would take the ‘disaster’ to be stoned
onto the gravediggers of justice
Hey! The cry of the creeking carts . . .
Meaning, if there were no boundaries no desire should be tempted to advance?
But if someone was left under the stones . . .
buried alive . . .
a woman . . .
© Translation: 2013, Abol Froushan
سنگسار
سنگسار
مي گويند زير چادر اين زن ها بچه ها و رستوران ها راه مي روند ...
مي گويند پوست ها و دالان ها مهتاب و مرمرند ...
اينها همه دروغ مي خندند
چادر که به هوا مي رفت يک « فاجعه » را به سنگسار مي بردند
در گورکنان ِ متعادل
گريه ي گاري ها را ... هو !
يعني اگر ديوارها نباشند هيچ وسوسه اي اميد پيشروي نخواهد بود ؟
اما اگر زير خشت ها کسي مانده باشد ...
زنده زنده ...
زني ....
© 2000, Maryam Hooleh
From: Cursed Booth
Publisher: Baran, Stockholm
From: Cursed Booth
Publisher: Baran, Stockholm
Gedichten
Gedichten van Maryam Hooleh
Close
سنگسار
مي گويند زير چادر اين زن ها بچه ها و رستوران ها راه مي روند ...
مي گويند پوست ها و دالان ها مهتاب و مرمرند ...
اينها همه دروغ مي خندند
چادر که به هوا مي رفت يک « فاجعه » را به سنگسار مي بردند
در گورکنان ِ متعادل
گريه ي گاري ها را ... هو !
يعني اگر ديوارها نباشند هيچ وسوسه اي اميد پيشروي نخواهد بود ؟
اما اگر زير خشت ها کسي مانده باشد ...
زنده زنده ...
زني ....
From: Cursed Booth
STONING
They say under these womens’ chador walk children and restaurantsThey say all the skin and passages are moonlight and marble . . .
They do their mock laughter
if the chador is blown away they would take the ‘disaster’ to be stoned
onto the gravediggers of justice
Hey! The cry of the creeking carts . . .
Meaning, if there were no boundaries no desire should be tempted to advance?
But if someone was left under the stones . . .
buried alive . . .
a woman . . .
© 2013, Abol Froushan
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère