Gedicht
Shuntaro Tanikawa
The River
Earth-colored water hesitates, flowsI realize it is a river
The descendant of formless underground dwellers,
the water is heading toward the sea, that much I know
but I don’t know when and how it welled up
As the train crosses the river a young woman next to me yawns
There is something welling up, too, from the shadowy depth of her mouth
Suddenly I realize my brain is more dull-witted than my flesh
Feeling uneasy that I, the flesh, riding a train,
am made mostly of water
I, the brain, prop myself up with words
Sometime in a distant past, somewhere in a distant place
words were much less voluminous, but
their ties to the nether world were perhaps much stronger
Water remains on this planet
morphing into seas, clouds, rains and ice
Words, too, cling to this planet
morphing into speeches, poems, contracts and treaties
I, too, cling to this planet
© Translation: 2011, Takako Lento
From: The Art of Being Alone: Poems 1952–2009
Publisher: Cornell Univ. East Asia Program, , 2011
From: The Art of Being Alone: Poems 1952–2009
Publisher: Cornell Univ. East Asia Program, , 2011
河
河
土気色の水がためらいがちに流れていてそれが河なのだった
地下に棲む形をもたぬものの末裔
水が海へ向かっているのは知っているが
いつどこから湧いてきたのかは知らない
電車が河を渡ると隣の若い女が欠伸した
その口の小暗い奥からも湧いてくるものがあって
突然私は自分のアタマがカラダより愚かなことに気づく
電車に揺られているカラダの私が
ほとんど水でできていることを怖れて
アタマの私はコトバで自分を支えている
いつか遠い昔 どこか遠い所
コトバの量はいまよりずっと少なかったが
冥界とつながるその力は多分ずっと強かった
水は海に雲に雨に氷に姿を変えながらも
この星にとどまる
コトバも演説に詩に契約書に条約に姿を変えて
この星にへばりついている
この私もまた
© 2007, Shuntaro Tanikawa
From: Watashi (I Myself)
Publisher: Shichosha, Tokyo
From: Watashi (I Myself)
Publisher: Shichosha, Tokyo
Gedichten
Gedichten van Shuntaro Tanikawa
Close
河
土気色の水がためらいがちに流れていてそれが河なのだった
地下に棲む形をもたぬものの末裔
水が海へ向かっているのは知っているが
いつどこから湧いてきたのかは知らない
電車が河を渡ると隣の若い女が欠伸した
その口の小暗い奥からも湧いてくるものがあって
突然私は自分のアタマがカラダより愚かなことに気づく
電車に揺られているカラダの私が
ほとんど水でできていることを怖れて
アタマの私はコトバで自分を支えている
いつか遠い昔 どこか遠い所
コトバの量はいまよりずっと少なかったが
冥界とつながるその力は多分ずっと強かった
水は海に雲に雨に氷に姿を変えながらも
この星にとどまる
コトバも演説に詩に契約書に条約に姿を変えて
この星にへばりついている
この私もまた
From: Watashi (I Myself)
The River
Earth-colored water hesitates, flowsI realize it is a river
The descendant of formless underground dwellers,
the water is heading toward the sea, that much I know
but I don’t know when and how it welled up
As the train crosses the river a young woman next to me yawns
There is something welling up, too, from the shadowy depth of her mouth
Suddenly I realize my brain is more dull-witted than my flesh
Feeling uneasy that I, the flesh, riding a train,
am made mostly of water
I, the brain, prop myself up with words
Sometime in a distant past, somewhere in a distant place
words were much less voluminous, but
their ties to the nether world were perhaps much stronger
Water remains on this planet
morphing into seas, clouds, rains and ice
Words, too, cling to this planet
morphing into speeches, poems, contracts and treaties
I, too, cling to this planet
© 2011, Takako Lento
From: The Art of Being Alone: Poems 1952–2009
Publisher: 2011, Cornell Univ. East Asia Program,
From: The Art of Being Alone: Poems 1952–2009
Publisher: 2011, Cornell Univ. East Asia Program,
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère