Poetry International Poetry International
Gedicht

Shuntaro Tanikawa

Trip 7

The rocks are in harmony with the sky
It is Poetry
I cannot write it

There is no way to reach words
by working on silence
I will try to arrive at this silence
by polishing words

The tree is shaped like a tree
singing in the wind
It does not matter where it stands

If I feel just as I see
all will glow in beauty
If I could write like I see
time would cease

旅 7

旅 7

岩が空と釣り合っている
詩がある
私には書けない

沈黙を推敲し
言葉に至る道は無い
言葉を推敲し
この沈黙に至ろう

樹の形して
樹は風に鳴っている
それはどこの風景でもいい

見える通りに感ずるなら
すべては美しく輝くだろう
見える通りに書けるなら
時はとどまるだろう
Shuntaro Tanikawa

Shuntaro Tanikawa

(Japan, 1931)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Japan

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Japans

Gedichten Dichters
Close

旅 7

岩が空と釣り合っている
詩がある
私には書けない

沈黙を推敲し
言葉に至る道は無い
言葉を推敲し
この沈黙に至ろう

樹の形して
樹は風に鳴っている
それはどこの風景でもいい

見える通りに感ずるなら
すべては美しく輝くだろう
見える通りに書けるなら
時はとどまるだろう

Trip 7

The rocks are in harmony with the sky
It is Poetry
I cannot write it

There is no way to reach words
by working on silence
I will try to arrive at this silence
by polishing words

The tree is shaped like a tree
singing in the wind
It does not matter where it stands

If I feel just as I see
all will glow in beauty
If I could write like I see
time would cease
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère