Gedicht
Antonio Gamoneda
IT WAS
IT WASthe mortal music, the shriek
of the incessant horses, it was
a funeral pavane at the hour
of bloodied cotton.
It was the slumping of a thousand heads,
the gargoyle, its maternal howl, the circles
of the tormented hen.
It is still, once again, the lime, the chilly
bone between our hands, the
policeman’s black marrow.
© Translation: 2010, Robin Myers
Publisher: First published on PIW, , 2010
Publisher: First published on PIW, , 2010
HET WAS
HET WASde doodsmuziek, het krijsen
van de gestage paarden, het was
een begrafenispavane op het uur
van het bebloede katoen.
Het was het buigen van duizend hoofden,
de waterspuwer die moederlijk jankt, de cirkels
van de gekwelde kloek.
Opnieuw, nogmaals, de kalk, het koude
bot in onze handen, het
zwarte merg van de politie.
© Vertaling: 2010, Bart Vonck
FUE
la música mortal, el alarido
de los caballos incesantes, fue
una pavana fúnebre a la hora
del algodón ensangrentado.
Fue la declinación de mil cabezas,
la gárgola que aúlla maternal, los círculos
de la gallina atormentada.
Es aún, otra vez, la cal, el hueso
frío en nuestras manos, la
médula negra de la policía.
la música mortal, el alarido
de los caballos incesantes, fue
una pavana fúnebre a la hora
del algodón ensangrentado.
Fue la declinación de mil cabezas,
la gárgola que aúlla maternal, los círculos
de la gallina atormentada.
Es aún, otra vez, la cal, el hueso
frío en nuestras manos, la
médula negra de la policía.
© 2009, Antonio Gamoneda
From: Brandend Verlies
Publisher: Uitgeverij P, Leuven
From: Brandend Verlies
Publisher: Uitgeverij P, Leuven
Gedichten
Gedichten van Antonio Gamoneda
Close
HET WAS
HET WASde doodsmuziek, het krijsen
van de gestage paarden, het was
een begrafenispavane op het uur
van het bebloede katoen.
Het was het buigen van duizend hoofden,
de waterspuwer die moederlijk jankt, de cirkels
van de gekwelde kloek.
Opnieuw, nogmaals, de kalk, het koude
bot in onze handen, het
zwarte merg van de politie.
© 2010, Bart Vonck
From: Brandend Verlies
From: Brandend Verlies
IT WAS
IT WASthe mortal music, the shriek
of the incessant horses, it was
a funeral pavane at the hour
of bloodied cotton.
It was the slumping of a thousand heads,
the gargoyle, its maternal howl, the circles
of the tormented hen.
It is still, once again, the lime, the chilly
bone between our hands, the
policeman’s black marrow.
© 2010, Robin Myers
Publisher: 2010, First published on PIW,
Publisher: 2010, First published on PIW,
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère