Poetry International Poetry International
Gedicht

Luz Mary Giraldo

A BIRD DOES NOT COME

A new bird does not sing in the dream
there is no more place for oblivion
impossible more shadow:
the bones rattle.


There is no place for a song in this black sky:
a cat does not come
a bird to sing the sad mourning
does not come to this place so cold
it does not come. 


A bird does not fly
does not sing inside anybody:
the bones tremble.

NO LLEGA UN PÁJARO

NO LLEGA UN PÁJARO

No canta un nuevo pájaro en el sueño
no hay más lugar para el olvido
imposible más sombra:
crujen los huesos. 


No cabe una canción en este cielo negro:
no llega un gato
un pájaro que cante el triste duelo
no llega a este lugar tan frío
no llega. 


No vuela un pájaro
no canta dentro de nadie:
tiemblan los huesos.

Luz Mary Giraldo

Luz Mary Giraldo

(Colombia, 1950)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Colombia

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Spaans

Gedichten Dichters
Close

NO LLEGA UN PÁJARO

No canta un nuevo pájaro en el sueño
no hay más lugar para el olvido
imposible más sombra:
crujen los huesos. 


No cabe una canción en este cielo negro:
no llega un gato
un pájaro que cante el triste duelo
no llega a este lugar tan frío
no llega. 


No vuela un pájaro
no canta dentro de nadie:
tiemblan los huesos.

A BIRD DOES NOT COME

A new bird does not sing in the dream
there is no more place for oblivion
impossible more shadow:
the bones rattle.


There is no place for a song in this black sky:
a cat does not come
a bird to sing the sad mourning
does not come to this place so cold
it does not come. 


A bird does not fly
does not sing inside anybody:
the bones tremble.

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère