Poem
Hubert van Herreweghen
Time is Short II
Fraudster light, in the emperor’s new clothes
this morning,
shivers in dew a while,
pink champagne in crystal
it pours,
promises
but turns its coat,
past noon and there’s no stopping it,
the light
it’s nothing
no ice hole, no stain,
it’s gone
the light
the night, an axe
night
pounces
on us
from behind.
© Translation: 2010, Paul Vincent
Kort dag II
Kort dag II
Oplichter licht, in ’s keizers kleren
vanochtend,
rilt in dauw een wijl,
rose champagne in kristal
schenkt hij,
belooft het al
maar draait kazak,
de noen voorbij en ’t kent geen keren,
het licht
’t is niets,
geen wak, geen vlek,
’t is weg
het licht
de nacht, een bijl
nacht
valt
ons
in de nek.
© 1988, Hubert van Herreweghen
From: Kort dag. Gedichten VII
Publisher: Lannoo, Tielt
From: Kort dag. Gedichten VII
Publisher: Lannoo, Tielt
Poems
Poems of Hubert van Herreweghen
Close
Time is Short II
Fraudster light, in the emperor’s new clothes
this morning,
shivers in dew a while,
pink champagne in crystal
it pours,
promises
but turns its coat,
past noon and there’s no stopping it,
the light
it’s nothing
no ice hole, no stain,
it’s gone
the light
the night, an axe
night
pounces
on us
from behind.
© 2010, Paul Vincent
From: Kort dag. Gedichten VII
From: Kort dag. Gedichten VII
Time is Short II
Fraudster light, in the emperor’s new clothes
this morning,
shivers in dew a while,
pink champagne in crystal
it pours,
promises
but turns its coat,
past noon and there’s no stopping it,
the light
it’s nothing
no ice hole, no stain,
it’s gone
the light
the night, an axe
night
pounces
on us
from behind.
© 2010, Paul Vincent
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère