Poem
Geert van Istendael
Lullaby for the Sleepless
Can you see the chimney-pots on the roofs, at night?They hang by threads, which you can’t see.
The stars you know, you think, so far, up there,
those are the holes from which threads hang
and heavy houses are lowered down,
cautiously lowered till they rest
upon the injuries of the earth.
Inside the houses, rooms are full of balm,
of dark-blue sleep
that glides along the threads into the chimneys
and covers, listens, comforts
as only a roof gives comfort.
© Translation: 2009, Willem Groenewegen
Berceuse voor slapelozen
Berceuse voor slapelozen
Zie je de schoorsteenpijpen op de daken, \'s nachts?Aan draden hangen ze, die zie je niet.
De sterren ken je, denk je, ver, daar boven,
het zijn de gaten waaruit draden hangen
en zware huizen worden neergelaten,
behoedzaam neergelaten tot ze rusten
op de kwetsuren van de aarde.
Vol balsem hangt de binnenkant van huizen,
vol donkerblauwe slaap
die langs de draden in de schoorsteen glijdt
en toedekt, luistert, troost
zoals een dak kan troosten.
© 2006, Geert van Istendael
From: Berichten, bezweringen
Publisher: Atlas, Amsterdam
From: Berichten, bezweringen
Publisher: Atlas, Amsterdam
Poems
Poems of Geert van Istendael
Close
Lullaby for the Sleepless
Can you see the chimney-pots on the roofs, at night?They hang by threads, which you can’t see.
The stars you know, you think, so far, up there,
those are the holes from which threads hang
and heavy houses are lowered down,
cautiously lowered till they rest
upon the injuries of the earth.
Inside the houses, rooms are full of balm,
of dark-blue sleep
that glides along the threads into the chimneys
and covers, listens, comforts
as only a roof gives comfort.
© 2009, Willem Groenewegen
From: Berichten, bezweringen
From: Berichten, bezweringen
Lullaby for the Sleepless
Can you see the chimney-pots on the roofs, at night?They hang by threads, which you can’t see.
The stars you know, you think, so far, up there,
those are the holes from which threads hang
and heavy houses are lowered down,
cautiously lowered till they rest
upon the injuries of the earth.
Inside the houses, rooms are full of balm,
of dark-blue sleep
that glides along the threads into the chimneys
and covers, listens, comforts
as only a roof gives comfort.
© 2009, Willem Groenewegen
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère