Poem
Vito Apüshana (Miguel Ángel López)
THE BEGINNING
In the beginning there was a giantand fertile silence . . . from which flowed
bubbles that poured out the first sound
and the seeds of breath . . .
then Thought flowered
and the lizards and the rabbits,
the daily food,
the animals of the sky
and of the bottom of the sea sprang up . . .
and soon after the braided animal was born
shouting:
We are what is gathered together!
We are what is gathered together!
In the beginning there was an enormous
and omnipresent silence
from there arose the braided animal
to combine the elements:
. . . becoming a Bat:
flight of the profound stones
. . . becoming a Jaguar:
control of the temperances
. . . becoming a Serpent:
rope of the sun and night
. . . becoming a voice of fire sowing:
We are what is gathered together!
We are what is gathered together!
© Translation: 2008, Nicolás Suescún
EL PRINCIPIO
EL PRINCIPIO
En el Principio era un silenciogigante y fértil . . . de donde salieron
burbujas que derramaron el primer sonido
y las simientes del aliento . . .
entonces floreció el Pensamiento
y surgieron los lagartos y los conejos,
los alimentos diarios,
los animales del cielo
y los del fondo de la mar . . .
y poco después nació el animal trenzado,
gritando:
¡Somos lo congregado!
¡Somos lo congregado!
En el Principio era un silencio
enorme y ubicuo
de allí provino el animal trenzado
a unir los elementos:
. . . convirtiéndose en Murciélago:
vuelo de las piedras profundas
. . . convirtiéndose en Jaguar:
dominio de las templanzas
. . . convirtiéndose en Serpiente:
lazo del sol y la noche
. . . convirtiéndose en voz de fuego sembrado:
¡Somos lo congregado!
¡Somos lo congregado!
© 2001, Vito Apüshana
From: Pagamentos desde lo Natal Profundo
Publisher: First published on PIW,
This poem was originally written in Wayuu and was then translated into Spanish.
From: Pagamentos desde lo Natal Profundo
Publisher: First published on PIW,
Poems
Poems of Vito Apüshana (Miguel Ángel López)
Close
THE BEGINNING
In the beginning there was a giantand fertile silence . . . from which flowed
bubbles that poured out the first sound
and the seeds of breath . . .
then Thought flowered
and the lizards and the rabbits,
the daily food,
the animals of the sky
and of the bottom of the sea sprang up . . .
and soon after the braided animal was born
shouting:
We are what is gathered together!
We are what is gathered together!
In the beginning there was an enormous
and omnipresent silence
from there arose the braided animal
to combine the elements:
. . . becoming a Bat:
flight of the profound stones
. . . becoming a Jaguar:
control of the temperances
. . . becoming a Serpent:
rope of the sun and night
. . . becoming a voice of fire sowing:
We are what is gathered together!
We are what is gathered together!
© 2008, Nicolás Suescún
From: Pagamentos desde lo Natal Profundo
This poem was originally written in Wayuu and was then translated into Spanish.
From: Pagamentos desde lo Natal Profundo
THE BEGINNING
In the beginning there was a giantand fertile silence . . . from which flowed
bubbles that poured out the first sound
and the seeds of breath . . .
then Thought flowered
and the lizards and the rabbits,
the daily food,
the animals of the sky
and of the bottom of the sea sprang up . . .
and soon after the braided animal was born
shouting:
We are what is gathered together!
We are what is gathered together!
In the beginning there was an enormous
and omnipresent silence
from there arose the braided animal
to combine the elements:
. . . becoming a Bat:
flight of the profound stones
. . . becoming a Jaguar:
control of the temperances
. . . becoming a Serpent:
rope of the sun and night
. . . becoming a voice of fire sowing:
We are what is gathered together!
We are what is gathered together!
© 2008, Nicolás Suescún
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère