Poetry International Poetry International
Gedicht

Rui Pires Cabral

POLISH RESTAURANT

The night is sustained by its décor
like a dead man linked to his machines.
Customers leaf through books, all Poles
from the same block. We suddenly
realize: there is something beyond words
that resists deciphering. In foreign cities
we make better use of our senses, we are bolder
in our intuitions. And after the soup and the warm
tea, going out into the street, we can discover
that we are still alive and that, after all,
we have never known any other condition.
This is the hour that reveals us.
And what we call reality
heads off with us in the same direction.

RESTAURANTE POLACO

RESTAURANTE POLACO

A noite é sustentada pelos seus enfeites
como um homem morto ligado às máquinas.
Os clientes folheiam livros, tudo polacos
do mesmo quarteirão. Percebemos
de repente: há qualquer coisa acima das palavras
que não se deixa decifrar. Em cidades estranhas
dispomos melhor dos sentidos, somos arriscados
nas nossas intuições. E depois da sopa, do chá
morno, ao sair para a rua, podemos descobrir
que ainda estamos vivos e que no fim de contas
nunca conhecemos outra condição. Esta é a hora
que nos representa. E aquilo a que chamamos realidade
segue connosco na mesma direcção.
Rui Pires Cabral

Rui Pires Cabral

(Portugal, 1967)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Portugal

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Portugees

Gedichten Dichters
Close

RESTAURANTE POLACO

A noite é sustentada pelos seus enfeites
como um homem morto ligado às máquinas.
Os clientes folheiam livros, tudo polacos
do mesmo quarteirão. Percebemos
de repente: há qualquer coisa acima das palavras
que não se deixa decifrar. Em cidades estranhas
dispomos melhor dos sentidos, somos arriscados
nas nossas intuições. E depois da sopa, do chá
morno, ao sair para a rua, podemos descobrir
que ainda estamos vivos e que no fim de contas
nunca conhecemos outra condição. Esta é a hora
que nos representa. E aquilo a que chamamos realidade
segue connosco na mesma direcção.

POLISH RESTAURANT

The night is sustained by its décor
like a dead man linked to his machines.
Customers leaf through books, all Poles
from the same block. We suddenly
realize: there is something beyond words
that resists deciphering. In foreign cities
we make better use of our senses, we are bolder
in our intuitions. And after the soup and the warm
tea, going out into the street, we can discover
that we are still alive and that, after all,
we have never known any other condition.
This is the hour that reveals us.
And what we call reality
heads off with us in the same direction.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère