Poetry International Poetry International
Gedicht

Luis Eduardo Rendón

THE FLOWERING STONE

Let’s be attentive because a stone will flower 

a song will flower and kings will demand an explanation

the journalists will journey to the site of the phenomenon
the believers will say it is a signal
the sceptics, a warning from the earth

the academic community will aspire to reveal a new kingdom
that children will draw in their notebooks
that they will look for in prairies
that they will hear in their dreams

the radio stations will biblically
spread the news in the towns

everywhere they will talk about the miracle
while the Vatican
the White House
and the Black Widow
will pretend to be the owners of the stone

Let’s save it!
the green parties will cry out
the blue dwarfs
the mad archeologists

but a stone will go on flowering
in the mystical deserts
in the orchards of the rivers
in the conversations of lovers
and in the desire of the other stones

LA PIEDRA FLORECIDA

LA PIEDRA FLORECIDA

Estemos atentos porque florecerá una piedra 

florecerá un canto y los reyes exigirán explicación

los periodistas peregrinarán hasta el lugar del fenómeno
los creyentes dirán que es una señal
los escépticos, una advertencia de la tierra

la academia pretenderá revelar un nuevo reino
que los niños pintarán en sus cuadernos
buscarán en praderas
oirán en sueños

bíblicamente las emisoras de radio
llevaran la noticia a los pueblos

por doquier hablarán del milagro
mientras el Vaticano
la Casa Blanca
y la Viuda Negra
pretenderán ser los dueños de la piedra

¡Salvémosla!
clamarán los partidos verdes
los enanos azules
los arqueólogos locos

pero una piedra seguirá floreciendo
en los místicos desiertos
en los huertos de los ríos
en las conversaciones de los amantes
y en el deseo de las otras piedras
Luis Eduardo Rendón

Luis Eduardo Rendón

(Colombia, 1972)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Colombia

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Spaans

Gedichten Dichters
Close

LA PIEDRA FLORECIDA

Estemos atentos porque florecerá una piedra 

florecerá un canto y los reyes exigirán explicación

los periodistas peregrinarán hasta el lugar del fenómeno
los creyentes dirán que es una señal
los escépticos, una advertencia de la tierra

la academia pretenderá revelar un nuevo reino
que los niños pintarán en sus cuadernos
buscarán en praderas
oirán en sueños

bíblicamente las emisoras de radio
llevaran la noticia a los pueblos

por doquier hablarán del milagro
mientras el Vaticano
la Casa Blanca
y la Viuda Negra
pretenderán ser los dueños de la piedra

¡Salvémosla!
clamarán los partidos verdes
los enanos azules
los arqueólogos locos

pero una piedra seguirá floreciendo
en los místicos desiertos
en los huertos de los ríos
en las conversaciones de los amantes
y en el deseo de las otras piedras

THE FLOWERING STONE

Let’s be attentive because a stone will flower 

a song will flower and kings will demand an explanation

the journalists will journey to the site of the phenomenon
the believers will say it is a signal
the sceptics, a warning from the earth

the academic community will aspire to reveal a new kingdom
that children will draw in their notebooks
that they will look for in prairies
that they will hear in their dreams

the radio stations will biblically
spread the news in the towns

everywhere they will talk about the miracle
while the Vatican
the White House
and the Black Widow
will pretend to be the owners of the stone

Let’s save it!
the green parties will cry out
the blue dwarfs
the mad archeologists

but a stone will go on flowering
in the mystical deserts
in the orchards of the rivers
in the conversations of lovers
and in the desire of the other stones
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère