Gedicht
F. van Dixhoorn
Page 4
2. the cook
for the food
shines likewise
3. has lost
meaning
now that in the distance
a permanent river crossing
is being built
1. at the end
of the day
when everybody wants to go home
at once
2. during the building
of that new bridge
during gale-force winds
a serious accident
© Translation: 2006, Astrid Alben
pagina 4
2. de kok
voor het eten
glimt eveneens
3. heeft aan
betekenis verloren
sinds in de verte
een vaste oeververbinding
wordt gebouwd
1. aan het eind
van de dag
wanneer iedereen tegelijk
naar huis wil
2. bij de bouw
van die nieuwe brug
bij storm
een ernstig ongeluk
© 2000, F. van Dixhoorn
From: Takken molenwater / Kastanje jo / Hakke tonen / Hakke tonen / Uiterton / Molen in de zon
Publisher: De Bezige Bij, Amsterdam
From: Takken molenwater / Kastanje jo / Hakke tonen / Hakke tonen / Uiterton / Molen in de zon
Publisher: De Bezige Bij, Amsterdam
Gedichten
Gedichten van F. van Dixhoorn
Close
pagina 4
2. de kok
voor het eten
glimt eveneens
3. heeft aan
betekenis verloren
sinds in de verte
een vaste oeververbinding
wordt gebouwd
1. aan het eind
van de dag
wanneer iedereen tegelijk
naar huis wil
2. bij de bouw
van die nieuwe brug
bij storm
een ernstig ongeluk
© 2000, F. van Dixhoorn
From: Takken molenwater / Kastanje jo / Hakke tonen / Hakke tonen / Uiterton / Molen in de zon
Publisher: 2000, De Bezige Bij, Amsterdam
From: Takken molenwater / Kastanje jo / Hakke tonen / Hakke tonen / Uiterton / Molen in de zon
Publisher: 2000, De Bezige Bij, Amsterdam
Page 4
2. the cook
for the food
shines likewise
3. has lost
meaning
now that in the distance
a permanent river crossing
is being built
1. at the end
of the day
when everybody wants to go home
at once
2. during the building
of that new bridge
during gale-force winds
a serious accident
© 2006, Astrid Alben
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère