Poetry International Poetry International
Gedicht

Elly de Waard

Now I\'m lying under the linden

Now I\'m lying under the linden -
I keep my cool face upturned,
my eyes rest in the ampleness
of her folious skirts - I see

she is a sister, with whom I
can play every day undisturbed.
Her greenery offers shade
from the overly bright light,

and she defends me with her fluttering
leaf from the stern father
that the world is. But when
evening comes on and the world

has fallen silent, her feathery-
motherly crown, living so close
above me, transforms to a weight
from which I wish to free myself

so as to be near the rising moon
and near the swallows twittering
as they pass high in the sky;
I want to get out from under her.

Nu ik onder de linde lig -

Nu ik onder de linde lig -
omhoog houd ik mijn koel gezicht,
mijn ogen rusten in het vele
van haar lommerrokken - zie ik

dat zij een zuster is, bij wie ik
dagelijks ongestoord kan spelen.
Schaduw geeft haar gebladerte
tegen het al te felle licht,

weg houdt zij met haar fladderend
blad van mij het streng gevaderte
dat de wereld is. Maar als het
avond wordt en de wereld stil

gevallen is, verwordt haar blader-
moederkroon, die daar zo dicht
over mij woont, tot een gewicht,
waarvan ik mij bevrijden wil

om bij de opkomende maan
en bij de zwaluwen te zijn, die
piepend in de hoge lucht langsgaan;
wil ik onder haar boom vandaan.
Elly de Waard

Elly de Waard

(Nederland, 1940)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Nederland

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Nederlands

Gedichten Dichters
Close

Nu ik onder de linde lig -

Nu ik onder de linde lig -
omhoog houd ik mijn koel gezicht,
mijn ogen rusten in het vele
van haar lommerrokken - zie ik

dat zij een zuster is, bij wie ik
dagelijks ongestoord kan spelen.
Schaduw geeft haar gebladerte
tegen het al te felle licht,

weg houdt zij met haar fladderend
blad van mij het streng gevaderte
dat de wereld is. Maar als het
avond wordt en de wereld stil

gevallen is, verwordt haar blader-
moederkroon, die daar zo dicht
over mij woont, tot een gewicht,
waarvan ik mij bevrijden wil

om bij de opkomende maan
en bij de zwaluwen te zijn, die
piepend in de hoge lucht langsgaan;
wil ik onder haar boom vandaan.

Now I\'m lying under the linden

Now I\'m lying under the linden -
I keep my cool face upturned,
my eyes rest in the ampleness
of her folious skirts - I see

she is a sister, with whom I
can play every day undisturbed.
Her greenery offers shade
from the overly bright light,

and she defends me with her fluttering
leaf from the stern father
that the world is. But when
evening comes on and the world

has fallen silent, her feathery-
motherly crown, living so close
above me, transforms to a weight
from which I wish to free myself

so as to be near the rising moon
and near the swallows twittering
as they pass high in the sky;
I want to get out from under her.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère