Gedicht
Andrea Raos
with water, with hunger, with calm,
with water, with hunger, with calm,with haste, with thirst . . .
thousands of withs crowding the scrap of salted
earth, shaken by the continual journey, try
to fill up space, to interpret a void
and to murmur against the sodden earth, shaken
a cold contemplation of a landscape
empty of all will to understand, these are the movements of understanding
and the inert gaze, hasty
as an unimportant pain, all in all.
© Translation: 2005, Abe Casper
with water, with hunger, with calm,
con l’acqua, con la fame, con la calma,
con la fretta, con la sete.
centinaia di ‘con’ si affollano alla lingua di terra
salata scossa dal continuo viaggio, cercare
di colmare lo spazio, di capire un vuoto
e balbettare al suolo fradicio, scossa
a freddo una contemplazione di paesaggio
che si vuota di voglia e comprensione, questo il moto del comprendere
e l’inerte vedere, frettolosa
come un dolore poco importante, in fondo.
con la fretta, con la sete.
centinaia di ‘con’ si affollano alla lingua di terra
salata scossa dal continuo viaggio, cercare
di colmare lo spazio, di capire un vuoto
e balbettare al suolo fradicio, scossa
a freddo una contemplazione di paesaggio
che si vuota di voglia e comprensione, questo il moto del comprendere
e l’inerte vedere, frettolosa
come un dolore poco importante, in fondo.
© 2003, Andrea Raos
From: Lettere nere.
From: Lettere nere.
Gedichten
Gedichten van Andrea Raos
Close
with water, with hunger, with calm,
con l’acqua, con la fame, con la calma,con la fretta, con la sete.
centinaia di ‘con’ si affollano alla lingua di terra
salata scossa dal continuo viaggio, cercare
di colmare lo spazio, di capire un vuoto
e balbettare al suolo fradicio, scossa
a freddo una contemplazione di paesaggio
che si vuota di voglia e comprensione, questo il moto del comprendere
e l’inerte vedere, frettolosa
come un dolore poco importante, in fondo.
From: Lettere nere.
with water, with hunger, with calm,
with water, with hunger, with calm,with haste, with thirst . . .
thousands of withs crowding the scrap of salted
earth, shaken by the continual journey, try
to fill up space, to interpret a void
and to murmur against the sodden earth, shaken
a cold contemplation of a landscape
empty of all will to understand, these are the movements of understanding
and the inert gaze, hasty
as an unimportant pain, all in all.
© 2005, Abe Casper
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère