Gedicht
Andrea Raos
THE WISDOM HANDED DOWN BY THE ANCIENTS
The wisdom handed down by the ancientsbreaks up into miserable fragments the moment I breathe
at every beat stasis renders it vain
confirmed and unsurprising.
How can we forget that the shades, the disquietudes
merely dissimulate rigid rest
a silence already immense?
The wisdom handed down by the ancients
therefore, must only be thought of
as the headlong flight of a herd
of animals pursued by fire:
a not unnatural, non-formal event
which happens many times in a life
and millions of times in every memory
and imagination – an event
both vital and mortal
and fundamental
which makes of existence an extinction
and not only the appearance of movement.
© Translation: 2005, Abe Casper
THE WISDOM HANDED DOWN BY THE ANCIENTS
La sapienza trasmessa dagli antichi
si sbriciola in miseria se respiro,
la fa vana la stasi ad ogni battito
avverata e prevista.
Come dimenticare che le ombre, le inquietudini
non celano che calma di rigore,
un silenzio già immenso?
La sapienza trasmessa dagli antichi,
pertanto, non deve essere pensata
che come fuga verso avanti di una torma
di animali sospinti dall’incendio:
evento non innaturale, non formale,
che accade molte volte in una vita
e milioni in ciascuna memoria
ed immaginazione – evento
vitale e mortale, comprensibile
e fondamentale
che fa dell’esistenza un’estinzione
non solo all’apparire in fieri.
si sbriciola in miseria se respiro,
la fa vana la stasi ad ogni battito
avverata e prevista.
Come dimenticare che le ombre, le inquietudini
non celano che calma di rigore,
un silenzio già immenso?
La sapienza trasmessa dagli antichi,
pertanto, non deve essere pensata
che come fuga verso avanti di una torma
di animali sospinti dall’incendio:
evento non innaturale, non formale,
che accade molte volte in una vita
e milioni in ciascuna memoria
ed immaginazione – evento
vitale e mortale, comprensibile
e fondamentale
che fa dell’esistenza un’estinzione
non solo all’apparire in fieri.
© 2003, Andrea Raos
From: Aspettami, dice
Publisher: Pieraldo,
From: Aspettami, dice
Publisher: Pieraldo,
Gedichten
Gedichten van Andrea Raos
Close
THE WISDOM HANDED DOWN BY THE ANCIENTS
La sapienza trasmessa dagli antichisi sbriciola in miseria se respiro,
la fa vana la stasi ad ogni battito
avverata e prevista.
Come dimenticare che le ombre, le inquietudini
non celano che calma di rigore,
un silenzio già immenso?
La sapienza trasmessa dagli antichi,
pertanto, non deve essere pensata
che come fuga verso avanti di una torma
di animali sospinti dall’incendio:
evento non innaturale, non formale,
che accade molte volte in una vita
e milioni in ciascuna memoria
ed immaginazione – evento
vitale e mortale, comprensibile
e fondamentale
che fa dell’esistenza un’estinzione
non solo all’apparire in fieri.
From: Aspettami, dice
THE WISDOM HANDED DOWN BY THE ANCIENTS
The wisdom handed down by the ancientsbreaks up into miserable fragments the moment I breathe
at every beat stasis renders it vain
confirmed and unsurprising.
How can we forget that the shades, the disquietudes
merely dissimulate rigid rest
a silence already immense?
The wisdom handed down by the ancients
therefore, must only be thought of
as the headlong flight of a herd
of animals pursued by fire:
a not unnatural, non-formal event
which happens many times in a life
and millions of times in every memory
and imagination – an event
both vital and mortal
and fundamental
which makes of existence an extinction
and not only the appearance of movement.
© 2005, Abe Casper
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère