Poetry International Poetry International
Gedicht

Kwame Dawes

AT ANCHOR: THE REAL SITUATION

VOOR ANKER: DE ECHTE SITUATIE

Voor Bob Marley

Beieren, oktober 1980

 

In de stralende morgen op een vissersboot

droomt een stervende man van Jamaica,

van het ruisen van zachte golven.

Hier, voor anker, afgezonderd van de gewone stilte

van de kalme zee, is er vrede.

Hij weet niet dat het gewicht van wolhaar

over zeven maanden van zijn schouders wordt genomen,

dat hij in het zachte halfduister van een Duits chalet

diep in januari angstig zal wachten op zijn dood,

zijn eeuwigheidstheologie zal herschrijven, in de schaduw 

van de wervelende wolken, de kibbelende pluimstrijkers,

de vrienden die niet stoppen met bidden,

beangstigd door het einde van de kruistocht.

Hier weet hij al dat in zijn laatste liederen

het gewicht wordt uitgedrukt van een man die aan zee zit,

die staart naar het glinstergladde metaalgroen ervan

en zich zijn woorden voorstelt als gebeden,

voor een waarheid die bevrijd is van de belofte

van een nieuwe morgen. De zee is zo onopmerkelijk

dat ze uitgroeit tot een tedere muil. Wat een verheven

maatstaf voor schoonheid is dat voor een lied.

AT ANCHOR: THE REAL SITUATION

For Bob Marley

Bavaria, October 1980

 

In the brilliant morning on a fishing boat,

a dying man dreams of Jamaica,

of the murmur of soft waves.

Here, at anchor, apart from the ordinary lull

of the easy tide, there is peace.

He cannot know that, in seven months,

the weight of wool on his shoulders will be lifted,

that in the soft gloom of a German chalet

in deep January he will anticipate with terror his death,

rewriting his theology of eternity, shadowed

by the swirling clouds, the bickering sycophants,

the friends who will not stop to pray,

frightened as they are by the end of the crusade.

Here, he already knows that his last songs

convey the weight of a man sitting by the sea,

staring out into its slithering metallic green

and imagining his words as prayers,

for a truth unfettered by the promise

of another morning. The sea is so unremarkable

that it becomes an exquisite maw. What a lofty

standard of beauty that is for a song.

Close

VOOR ANKER: DE ECHTE SITUATIE

Voor Bob Marley

Beieren, oktober 1980

 

In de stralende morgen op een vissersboot

droomt een stervende man van Jamaica,

van het ruisen van zachte golven.

Hier, voor anker, afgezonderd van de gewone stilte

van de kalme zee, is er vrede.

Hij weet niet dat het gewicht van wolhaar

over zeven maanden van zijn schouders wordt genomen,

dat hij in het zachte halfduister van een Duits chalet

diep in januari angstig zal wachten op zijn dood,

zijn eeuwigheidstheologie zal herschrijven, in de schaduw 

van de wervelende wolken, de kibbelende pluimstrijkers,

de vrienden die niet stoppen met bidden,

beangstigd door het einde van de kruistocht.

Hier weet hij al dat in zijn laatste liederen

het gewicht wordt uitgedrukt van een man die aan zee zit,

die staart naar het glinstergladde metaalgroen ervan

en zich zijn woorden voorstelt als gebeden,

voor een waarheid die bevrijd is van de belofte

van een nieuwe morgen. De zee is zo onopmerkelijk

dat ze uitgroeit tot een tedere muil. Wat een verheven

maatstaf voor schoonheid is dat voor een lied.

AT ANCHOR: THE REAL SITUATION

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
College Fine and applied arts - University Illinois
Rotterdam festivals