Gedicht
Roberto Amato
The pigeons on this obscure meadow are completely black
The pigeons on this obscure meadow are completely blackand they don’t cross the water in flight
they walk on bridges with stone steps
and parapets painted with egg tempera
maybe they are not real pigeons
and are as shrewd as magpies
like priors that contemplate the bottom of the canal
from astronomical belfries
maybe they are mortuary pigeons:
patiently they await
the high water
© Translation: 2017, Matilda Colarossi
De duiven op dit schaduwrijke pleintje zijn diepzwart
De duiven op dit schaduwrijke pleintje zijn diepzwartze scheren niet over het water
maar trippelen over de bruggen met stenen treden
over de leuningen beschilderd met gele olieverf
misschien zijn het geen echte duiven
en zijn ze sluw als eksters
zoals de priors die de bodem van het kanaal bekijken
vanaf astronomische klokkentorens
misschien zijn het duiven in een mortuarium
en wachten ze geduldig
op het hoogtij
© Vertaling: 2017, Antoinette Sisto
I piccioni di questo oscuro campiello sono del tutto neri
e non traversano l’acqua in volo
camminano sui ponti che hanno scale di pietra
e spallette dipinte con la tempera all’uovo
forse non sono veri piccioni
e sono astuti come gazze
come priori che contemplano il fondo del canale
da campanili astronomici
forse sono piccioni mortuari:
pazientemente aspettano
l’acqua alta
e non traversano l’acqua in volo
camminano sui ponti che hanno scale di pietra
e spallette dipinte con la tempera all’uovo
forse non sono veri piccioni
e sono astuti come gazze
come priori che contemplano il fondo del canale
da campanili astronomici
forse sono piccioni mortuari:
pazientemente aspettano
l’acqua alta
From: L\'ACQUA ALTA
Publisher: Elliot, Rome
Publisher: Elliot, Rome
Gedichten
Gedichten van Roberto Amato
Close
De duiven op dit schaduwrijke pleintje zijn diepzwart
De duiven op dit schaduwrijke pleintje zijn diepzwartze scheren niet over het water
maar trippelen over de bruggen met stenen treden
over de leuningen beschilderd met gele olieverf
misschien zijn het geen echte duiven
en zijn ze sluw als eksters
zoals de priors die de bodem van het kanaal bekijken
vanaf astronomische klokkentorens
misschien zijn het duiven in een mortuarium
en wachten ze geduldig
op het hoogtij
© 2017, Antoinette Sisto
From: L\'ACQUA ALTA
From: L\'ACQUA ALTA
The pigeons on this obscure meadow are completely black
The pigeons on this obscure meadow are completely blackand they don’t cross the water in flight
they walk on bridges with stone steps
and parapets painted with egg tempera
maybe they are not real pigeons
and are as shrewd as magpies
like priors that contemplate the bottom of the canal
from astronomical belfries
maybe they are mortuary pigeons:
patiently they await
the high water
© 2017, Matilda Colarossi
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère