Gedicht
Uwe Kolbe
The water near which we live
for Peter WaterhouseWe pull ourselves up
and spit the muddy water
out of a young mouth
and cough the irritating water
out of an innocent throat.
The eyes don‘t see yet,
and are already looking for the helper,
who is standing above us
on a low and dry footbridge.
In a moment his arm will be there,
giving us hold, lifting us.
His laughing still impairs him,
he is laughing too loud
to be able to help.
In a moment we will stand beside him again
soaking wet and looking sheepish.
© Translation: 2001, Sapphire/Ramona Lofton
From: Unpublished
From: Unpublished
Das Wasser, an dem wir wohnen
Das Wasser, an dem wir wohnen
für Peter WaterhouseWir rappeln uns auf
und spucken das modrige Wasser
aus jungem Mund
und husten das kratzende Naß
aus unverdorbenem Halse.
Die Augen sehen noch nicht
und suchen den Helfer schon,
der oben über uns steht
auf niedrigem, trockenen Steg.
Und gleich wird sein Arm da sein,
uns Halt bieten, hieven.
Noch hindert sein Lachen ihn,
noch lacht er zu laut,
um helfen zu können.
Gleich stehen wir wieder neben ihm
wie die begossenen Pudel.
© 1998, Uwe Kolbe
From: Die Farben des Wassers
Publisher: Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main
From: Die Farben des Wassers
Publisher: Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main
Gedichten
Gedichten van Uwe Kolbe
Close
Das Wasser, an dem wir wohnen
für Peter WaterhouseWir rappeln uns auf
und spucken das modrige Wasser
aus jungem Mund
und husten das kratzende Naß
aus unverdorbenem Halse.
Die Augen sehen noch nicht
und suchen den Helfer schon,
der oben über uns steht
auf niedrigem, trockenen Steg.
Und gleich wird sein Arm da sein,
uns Halt bieten, hieven.
Noch hindert sein Lachen ihn,
noch lacht er zu laut,
um helfen zu können.
Gleich stehen wir wieder neben ihm
wie die begossenen Pudel.
From: Die Farben des Wassers
The water near which we live
for Peter WaterhouseWe pull ourselves up
and spit the muddy water
out of a young mouth
and cough the irritating water
out of an innocent throat.
The eyes don‘t see yet,
and are already looking for the helper,
who is standing above us
on a low and dry footbridge.
In a moment his arm will be there,
giving us hold, lifting us.
His laughing still impairs him,
he is laughing too loud
to be able to help.
In a moment we will stand beside him again
soaking wet and looking sheepish.
© 2001, Sapphire/Ramona Lofton
From: Unpublished
From: Unpublished
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère