Gedicht
Shinjiro Kurahara
A Watermelon Field
Until yesterday watermelons aplenty were left lyinghere and there in the field.
But today
there are none.
Someone unknown has taken them away.
There are only the field and the sky.
A white cloud, coming and going,
is looking for watermelons.
A young girl comes along,
oblivious of watermelons, etc.
Her full hips swaying,
her face flushed,
she walks briskly into the unknown.
Soon she disappears.
The field and the sky alone remain.
© Translation: 2010, Mariko Kurahara, William I. Elliott, Katsumasa Nishihara
From: Iwana
Publisher: Dowaya, Tokyo, 2010
From: Iwana
Publisher: Dowaya, Tokyo, 2010
西瓜畑
西瓜畑
昨日までごろごろころがっていた 西瓜畑に
今日は
何にもない
未知の人に盗まれたのだ
原っぱと空ばかりがあった
白い雲が往ったり来たりして
西瓜を探している
一人の若い女がやってきた
女は西瓜のことなど知りはしない
充実した腰をふりながら
のぼせた顔をして
すたすたと 未知の世界へ行った
やがて女も消えた
原っぱがあって その上に空があった
© 1964, Shinjiro Kurahara
From: Iwana
Publisher: Dowaya, Tokyo
From: Iwana
Publisher: Dowaya, Tokyo
Gedichten
Gedichten van Shinjiro Kurahara
Close
西瓜畑
昨日までごろごろころがっていた 西瓜畑に
今日は
何にもない
未知の人に盗まれたのだ
原っぱと空ばかりがあった
白い雲が往ったり来たりして
西瓜を探している
一人の若い女がやってきた
女は西瓜のことなど知りはしない
充実した腰をふりながら
のぼせた顔をして
すたすたと 未知の世界へ行った
やがて女も消えた
原っぱがあって その上に空があった
From: Iwana
A Watermelon Field
Until yesterday watermelons aplenty were left lyinghere and there in the field.
But today
there are none.
Someone unknown has taken them away.
There are only the field and the sky.
A white cloud, coming and going,
is looking for watermelons.
A young girl comes along,
oblivious of watermelons, etc.
Her full hips swaying,
her face flushed,
she walks briskly into the unknown.
Soon she disappears.
The field and the sky alone remain.
© 2010, Mariko Kurahara, William I. Elliott, Katsumasa Nishihara
From: Iwana
Publisher: 2010, Dowaya, Tokyo
From: Iwana
Publisher: 2010, Dowaya, Tokyo
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère