Poetry International Poetry International
Gedicht

Daniel Falb

the freight station

                  the freight station was kept at body temperature
– this didn’t make it a living being.
                 money laundering was depicted here as skinnery
you stood stripped in foam.
                                 we also imported the terrarium taxlessly
and what was shedding now belonged to us both.
               money laundering was depicted here as skinnery,
but things like that will out.
                                   our prodigal spree gave us plenty to do.

someone out there walking about with my kidney,
                                                                                 and it wasn’t you.
your canary looked so strange today,
                                       and your thighs were full of blossoms,
which I however didn’t see in passing. 

the freight station

der verladebahnhof wurde auf körpertemperatur gehalten,
deswegen war er nicht gleich lebendig.
                          geldwäsche wurde hier als mauser dargestellt,
du standest ausgezogen im schaum.
                    wir führten auch das terrarium unversteuert ein,
und was sich da häutete, gehörte ab jetzt uns beiden.
                          geldwäsche wurde hier als mauser dargestellt,
aber so was fliegt auf.
                         wir hatten mit ausgeben alle hände voll zu tun.

jemand lief da draußen mit meiner niere herum,
                                                                        und das warst nicht du.
dein kanarienvogel sah heute so seltsam aus,
                            und deine oberschenkel waren voller blüten,
die ich aber im vorbeigehen nicht sah.
Close

the freight station

der verladebahnhof wurde auf körpertemperatur gehalten,
deswegen war er nicht gleich lebendig.
                          geldwäsche wurde hier als mauser dargestellt,
du standest ausgezogen im schaum.
                    wir führten auch das terrarium unversteuert ein,
und was sich da häutete, gehörte ab jetzt uns beiden.
                          geldwäsche wurde hier als mauser dargestellt,
aber so was fliegt auf.
                         wir hatten mit ausgeben alle hände voll zu tun.

jemand lief da draußen mit meiner niere herum,
                                                                        und das warst nicht du.
dein kanarienvogel sah heute so seltsam aus,
                            und deine oberschenkel waren voller blüten,
die ich aber im vorbeigehen nicht sah.

the freight station

                  the freight station was kept at body temperature
– this didn’t make it a living being.
                 money laundering was depicted here as skinnery
you stood stripped in foam.
                                 we also imported the terrarium taxlessly
and what was shedding now belonged to us both.
               money laundering was depicted here as skinnery,
but things like that will out.
                                   our prodigal spree gave us plenty to do.

someone out there walking about with my kidney,
                                                                                 and it wasn’t you.
your canary looked so strange today,
                                       and your thighs were full of blossoms,
which I however didn’t see in passing. 
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère