Poetry International Poetry International
Gedicht

Daniel Falb

the organization’s measurable depth, which animates us

***

the organization’s measurable depth, which animates us. checking the prototype meter. the houses made of cake.

montagne sainte-victoire´s twenty four expiring versions per time unit. notice the fresh expiration dates on everything around you.

nature produces pre-prepared food. therefore through public offices the harvested passes, the body weight passes, clothed.

we lay on top of each other, in the overlap of generations. above me a president and the endless array of his most vivid performers.

says one pea to the other. the supply lines are covered over and over with residential areas. layers of city offices.

if structures take to the street then what exactly is the street. and the fruit on the vine, optimally preserved for one second.

i paid cash in the grocery store and out of the atm the money came back, the money which grows on trees

de meetbare diepte van de organisatie die ons animeerde

***

de meetbare diepte van de organisatie die ons animeerde. de oermeter ijken. de huizen bestaan uit cake.

montagne sainte-victoire’s twenty four expiring versions per time unit. let op de houdbaarheidsdatum van de dingen om ons heen.

de natuur produceert kant-en-klaargerechten. door publieke functies gaat het geoogste dus, gaat het lichaamsgewicht gekleed heen.

we lagen bovenop elkaar, in de generatietijd. op mij drukte een president en de eindeloze rij van zijn ferventste doubles.

zegt de ene erwt tegen de andere. de bevoorradingslijnen zijn tot de nok toe be¬dekt met woongebieden. gazons van burgerbureaus.

als structuren de straat op gaan, wat is dan de straat. en het fruit, aan de struik seconden lang optimaal geconserveerd.

in de levensmiddelenafdeling rekende ik af en kreeg van de automaat geld terug dat aan de bomen groeit.

***

die messbare tiefe der organisation, die uns animierte. den urmeter prüfen. die häuser bestehen aus kuchen.

montagne sainte-victoire’s twenty four expiring versions per time unit. beachte das frischedatum der umgebenden dinge.

die natur produziert fertiggerichte. durch öffentliche ämter mithin geht das geerntete, geht das körpergewicht bekleidet hindurch.

wir lagen übereinander, in der generationszeit. auf mir befand sich ein präsident und die endlose reihe seiner lebendigsten darsteller.

sagt eine erbse zur andren. die nachschublinien sind über und über mit wohngebieten bedeckt. rasen von bürgerbüros.

wenn strukturen auf die straße gehen, was ist dann die straße. und das obst, am strauch sekundenlang optimal konserviert.

ich zahlte in der lebensmittelabteilung und bekam das geld am auto-maten zurück, das an den bäumen wächst.
Close

de meetbare diepte van de organisatie die ons animeerde

***

de meetbare diepte van de organisatie die ons animeerde. de oermeter ijken. de huizen bestaan uit cake.

montagne sainte-victoire’s twenty four expiring versions per time unit. let op de houdbaarheidsdatum van de dingen om ons heen.

de natuur produceert kant-en-klaargerechten. door publieke functies gaat het geoogste dus, gaat het lichaamsgewicht gekleed heen.

we lagen bovenop elkaar, in de generatietijd. op mij drukte een president en de eindeloze rij van zijn ferventste doubles.

zegt de ene erwt tegen de andere. de bevoorradingslijnen zijn tot de nok toe be¬dekt met woongebieden. gazons van burgerbureaus.

als structuren de straat op gaan, wat is dan de straat. en het fruit, aan de struik seconden lang optimaal geconserveerd.

in de levensmiddelenafdeling rekende ik af en kreeg van de automaat geld terug dat aan de bomen groeit.

the organization’s measurable depth, which animates us

***

the organization’s measurable depth, which animates us. checking the prototype meter. the houses made of cake.

montagne sainte-victoire´s twenty four expiring versions per time unit. notice the fresh expiration dates on everything around you.

nature produces pre-prepared food. therefore through public offices the harvested passes, the body weight passes, clothed.

we lay on top of each other, in the overlap of generations. above me a president and the endless array of his most vivid performers.

says one pea to the other. the supply lines are covered over and over with residential areas. layers of city offices.

if structures take to the street then what exactly is the street. and the fruit on the vine, optimally preserved for one second.

i paid cash in the grocery store and out of the atm the money came back, the money which grows on trees
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère