Gedicht
Al-Saddiq Al-Raddi
Only
A lazy noonstirs me from your memory to this glass of tea
and a wondering embrace
In a mood busy with inquisitiveness
I smell the lees of the scent
that lingers
behind you
I sense your shade in the shadows
in the dregs of all that gossip –
Oh you sinner!
Like a rumoured prophet’s advent
you slide from the ripe fruit of sleep
afire with ideas, your flashing wit
© Translation: 2008, Sarah Maguire and Sabry Hafez
From: Poems
Publisher: Enitharmon Press in association with the Poetry Translation Centre, London, 2008
From: Poems
Publisher: Enitharmon Press in association with the Poetry Translation Centre, London, 2008
SLECHTS
Een luie middagbrengt me van jouw droombeeld naar een kopje thee
naar radeloos omhelzen
brandend nieuwsgierig
probeer ik de geur te doorgronden
die jij achterliet
bij het weggaan
ik zoek een kleur die jou uit de schaduw haalt
en resten verhalen
jij, zondares
als een profeet uit de beste verhalen
sluip je weg van slaperig geurend fruit
en omring je invallen met spontane ideeën
© Vertaling: 2010, Kees Nijland en Asad Jaber
© 2008, Al-Saddiq Al-Raddi
From: Poems
Publisher: Enitharmon Press in association with the Poetry Translation Centre, London
From: Poems
Publisher: Enitharmon Press in association with the Poetry Translation Centre, London
Gedichten
Gedichten van Al-Saddiq Al-Raddi
Close
SLECHTS
Een luie middagbrengt me van jouw droombeeld naar een kopje thee
naar radeloos omhelzen
brandend nieuwsgierig
probeer ik de geur te doorgronden
die jij achterliet
bij het weggaan
ik zoek een kleur die jou uit de schaduw haalt
en resten verhalen
jij, zondares
als een profeet uit de beste verhalen
sluip je weg van slaperig geurend fruit
en omring je invallen met spontane ideeën
© 2010, Kees Nijland en Asad Jaber
From: Poems
From: Poems
Only
A lazy noonstirs me from your memory to this glass of tea
and a wondering embrace
In a mood busy with inquisitiveness
I smell the lees of the scent
that lingers
behind you
I sense your shade in the shadows
in the dregs of all that gossip –
Oh you sinner!
Like a rumoured prophet’s advent
you slide from the ripe fruit of sleep
afire with ideas, your flashing wit
© 2008, Sarah Maguire and Sabry Hafez
From: Poems
Publisher: 2008, Enitharmon Press in association with the Poetry Translation Centre, London
From: Poems
Publisher: 2008, Enitharmon Press in association with the Poetry Translation Centre, London
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère