Gedicht
Lucía Estrada
The flight of the crane
The flight of the cranecrosses a sky of ashes
it guesses the first things as it rises
black lines
cleave the black air
a closed alphabet
its dead trees
reappear
roots raising cathedrals
songs of a single stone
that my hands translate
I was born
not to lose
a movement in its writing
its priests are an unrepeatable fog
they open the flame
they tread on
they disappear
© Translation: 2005, Nicolás Suescún
The flight of the crane
El vuelo de las grullas
atraviesa un cielo de ceniza
adivina al primero en levantarse
líneas negras
hienden el aire negro
alfabeto cerrado
sus árboles muertos
reaparecen
raíces levantan catedrales
cantos de una sola piedra
que mis manos traducen
He nacido
para no perder
un movimiento en su escritura
sus sacerdotes son niebla irrepetible
abren la llama
huellan
desaparecen.
atraviesa un cielo de ceniza
adivina al primero en levantarse
líneas negras
hienden el aire negro
alfabeto cerrado
sus árboles muertos
reaparecen
raíces levantan catedrales
cantos de una sola piedra
que mis manos traducen
He nacido
para no perder
un movimiento en su escritura
sus sacerdotes son niebla irrepetible
abren la llama
huellan
desaparecen.
© 2001, Lucía Estrada
From: Grimorio
From: Grimorio
Gedichten
Gedichten van Lucía Estrada
Close
The flight of the crane
El vuelo de las grullasatraviesa un cielo de ceniza
adivina al primero en levantarse
líneas negras
hienden el aire negro
alfabeto cerrado
sus árboles muertos
reaparecen
raíces levantan catedrales
cantos de una sola piedra
que mis manos traducen
He nacido
para no perder
un movimiento en su escritura
sus sacerdotes son niebla irrepetible
abren la llama
huellan
desaparecen.
From: Grimorio
The flight of the crane
The flight of the cranecrosses a sky of ashes
it guesses the first things as it rises
black lines
cleave the black air
a closed alphabet
its dead trees
reappear
roots raising cathedrals
songs of a single stone
that my hands translate
I was born
not to lose
a movement in its writing
its priests are an unrepeatable fog
they open the flame
they tread on
they disappear
© 2005, Nicolás Suescún
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère