Poetry International Poetry International
Gedicht

Armando Orozco Tovar

JEALOUSY

I cannot penetrate
the territory of your dream
and, orphan, I am left out
when you close the door.

How will the room be
wherever you move?

And the face of the one
who possesses you in dark
corridors?

Who sleeps within you,
like a lukewarm animal between your legs?

CELOS

CELOS

No puedo penetrar
Al territorio de tu sueño,
Y huérfano me quedo a fuera
Cuando cierras la puerta.

¿Cómo será la habitación
Donde te mueves?

¿Y el rostro de aquel,
Que entre oscuros corredores
Te posee?

¿Quién duerme dentro de ti,
Como un tibio animal entre tus muslos?
Armando Orozco Tovar

Armando Orozco Tovar

(Colombia, 1943)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Colombia

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Spaans

Gedichten Dichters
Close

CELOS

No puedo penetrar
Al territorio de tu sueño,
Y huérfano me quedo a fuera
Cuando cierras la puerta.

¿Cómo será la habitación
Donde te mueves?

¿Y el rostro de aquel,
Que entre oscuros corredores
Te posee?

¿Quién duerme dentro de ti,
Como un tibio animal entre tus muslos?

JEALOUSY

I cannot penetrate
the territory of your dream
and, orphan, I am left out
when you close the door.

How will the room be
wherever you move?

And the face of the one
who possesses you in dark
corridors?

Who sleeps within you,
like a lukewarm animal between your legs?
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère