Gedicht
Myriam Montoya
Light filters into the hemisphere
from Flor de rechazoLight filters into the hemisphere
between the crevices of night
feasting
motionless and tingling bodies
In the depth of the wound time is reborn
Igneous auroras of the primeval chaos
Silhouettes of exile
devoured by the planet’s jaws
The flower of fire
Music of whales
The snapping of the beast
The boldness of siroccos
on cities just grown
Lights filters into woods
oblique rays interweave the shadow
of the plantation
A pin immobilises the butterfly
in full flight
Indolent chants celebrate
the tremulous bodies lying after
the battles of a bloody glow
© Translation: 2008, Nicolás Suescún
Light filters into the hemisphere
de Flor de rechazo
La luz se filtra en el hemisferio
entre las rendijas de la noche
festejando
cuerpos inmóviles y hormigueantes
En la hondura de la herida renace el tiempo
Auroras ígneas del caos primero
Siluetas del exilio
devoradas por las mandíbulas del planeta
La flor de fuego
Música de ballenas
La dentellada de la fiera
El denuedo de sirocos
sobre ciudades recién crecidas
La luz se filtra entre bosques
rayos oblicuos entrecruzan la sombra
de la plantación
Un alfiler inmoviliza en pleno vuelo
a la mariposa
Indolentes cantares celebran
los cuerpos trémulos que yacen después
de las contiendas de un arrebol sangriento
La luz se filtra en el hemisferio
entre las rendijas de la noche
festejando
cuerpos inmóviles y hormigueantes
En la hondura de la herida renace el tiempo
Auroras ígneas del caos primero
Siluetas del exilio
devoradas por las mandíbulas del planeta
La flor de fuego
Música de ballenas
La dentellada de la fiera
El denuedo de sirocos
sobre ciudades recién crecidas
La luz se filtra entre bosques
rayos oblicuos entrecruzan la sombra
de la plantación
Un alfiler inmoviliza en pleno vuelo
a la mariposa
Indolentes cantares celebran
los cuerpos trémulos que yacen después
de las contiendas de un arrebol sangriento
© 2006, Myriam Montoya
From: Vengo de la noche
Publisher: editorial El perro y la rana, Caracas
From: Vengo de la noche
Publisher: editorial El perro y la rana, Caracas
Gedichten
Gedichten van Myriam Montoya
Close
Light filters into the hemisphere
de Flor de rechazoLa luz se filtra en el hemisferio
entre las rendijas de la noche
festejando
cuerpos inmóviles y hormigueantes
En la hondura de la herida renace el tiempo
Auroras ígneas del caos primero
Siluetas del exilio
devoradas por las mandíbulas del planeta
La flor de fuego
Música de ballenas
La dentellada de la fiera
El denuedo de sirocos
sobre ciudades recién crecidas
La luz se filtra entre bosques
rayos oblicuos entrecruzan la sombra
de la plantación
Un alfiler inmoviliza en pleno vuelo
a la mariposa
Indolentes cantares celebran
los cuerpos trémulos que yacen después
de las contiendas de un arrebol sangriento
From: Vengo de la noche
Light filters into the hemisphere
from Flor de rechazoLight filters into the hemisphere
between the crevices of night
feasting
motionless and tingling bodies
In the depth of the wound time is reborn
Igneous auroras of the primeval chaos
Silhouettes of exile
devoured by the planet’s jaws
The flower of fire
Music of whales
The snapping of the beast
The boldness of siroccos
on cities just grown
Lights filters into woods
oblique rays interweave the shadow
of the plantation
A pin immobilises the butterfly
in full flight
Indolent chants celebrate
the tremulous bodies lying after
the battles of a bloody glow
© 2008, Nicolás Suescún
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère