Gedicht
Fredy Chicangana
DREAMS
Happy the nightmaster of the naked dreams of the paramo
because it is free in the mountain tops.
Happy the water
that makes the flowers grow on this menaced earth
because it grants beauty facing death.
Happy the grandfather
who had time to die and to sing in the midst of war.
Happy the dreams of the people of the blue earth
because they are of drum, of river, of women’s breasts,
of stubborn root that evades death…
© Translation: 2007, Nicolás Suescún
SUEÑOS
SUEÑOS
Dichosa la nochedueña del sueño desnudo de la hierba de páramo
porque es libre en lo alto de la montaña.
Dichosa el agua
que hace crecer las flores de esta tierra amenazada
porque ante la muerte otorga la belleza.
Dichoso el abuelo
que tuvo tiempo de morir y cantar en medio de la guerra.
Dichosos los sueños de la gente de la tierra azul
porque son de tambor, de río, de pechos de mujer,
de terca raíz que esquiva la muerte…
© 1992, Fredy Chicangana
From: Cantos de amor para ahuyentar la muerte
Publisher: Foundation Sol y Serpiente de América, Bogotá
From: Cantos de amor para ahuyentar la muerte
Publisher: Foundation Sol y Serpiente de América, Bogotá
Gedichten
Gedichten van Fredy Chicangana
Close
SUEÑOS
Dichosa la nochedueña del sueño desnudo de la hierba de páramo
porque es libre en lo alto de la montaña.
Dichosa el agua
que hace crecer las flores de esta tierra amenazada
porque ante la muerte otorga la belleza.
Dichoso el abuelo
que tuvo tiempo de morir y cantar en medio de la guerra.
Dichosos los sueños de la gente de la tierra azul
porque son de tambor, de río, de pechos de mujer,
de terca raíz que esquiva la muerte…
From: Cantos de amor para ahuyentar la muerte
DREAMS
Happy the nightmaster of the naked dreams of the paramo
because it is free in the mountain tops.
Happy the water
that makes the flowers grow on this menaced earth
because it grants beauty facing death.
Happy the grandfather
who had time to die and to sing in the midst of war.
Happy the dreams of the people of the blue earth
because they are of drum, of river, of women’s breasts,
of stubborn root that evades death…
© 2007, Nicolás Suescún
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère