Poetry International Poetry International
Gedicht

Robinson Quintero

COFFIN-MAKERS WORK SO MUCH IN MY COUNTRY

All the day long
on workdays or holidays
they restlessly
measure
draw lines
cut

Not minding for whom
not minding if it’s their own
some coffins
smooth
others
rough

Like serfs under the orders
of the severest Lord
they assemble
paint
and shine
fast

At night we hear
their planes smoothing
one plank after another
their hammers pressing
one nail
after another

Their hands full of dust
their faces dirty with sawdust
they sing:
Are there more up there?
Are there more
down here?

Day and night they work
the coffin-makers
in my country

TRABAJAN TANTO LOS CARPINTEROS DE ATAÚDES EN MI PAÍS

TRABAJAN TANTO LOS CARPINTEROS DE ATAÚDES EN MI PAÍS

A mañana y tarde
en día laboral y festivo
sin vísperas
miden
trazan
cortan

Sin importar para quién
sin importar si es el propio
cofres lisos
unos
y ásperos
otros

Como peones a la orden
del más severo Señor
taponan
pulen
y empañetan
a prisa

En las noches oímos
sus garlopas que alisan
tabla a tabla
sus martillos que oprimen
clavo
a clavo

Con las manos llenas de polvo
con los rostros sucios de aserrín
cantan:
¿son más los de arriba?
¿Son más
los de abajo?

De sol a sol trabajan
los carpinteros de ataúdes
en mi país
Robinson Quintero

Robinson Quintero

(Colombia, 1959)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Colombia

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Spaans

Gedichten Dichters
Close

TRABAJAN TANTO LOS CARPINTEROS DE ATAÚDES EN MI PAÍS

A mañana y tarde
en día laboral y festivo
sin vísperas
miden
trazan
cortan

Sin importar para quién
sin importar si es el propio
cofres lisos
unos
y ásperos
otros

Como peones a la orden
del más severo Señor
taponan
pulen
y empañetan
a prisa

En las noches oímos
sus garlopas que alisan
tabla a tabla
sus martillos que oprimen
clavo
a clavo

Con las manos llenas de polvo
con los rostros sucios de aserrín
cantan:
¿son más los de arriba?
¿Son más
los de abajo?

De sol a sol trabajan
los carpinteros de ataúdes
en mi país

COFFIN-MAKERS WORK SO MUCH IN MY COUNTRY

All the day long
on workdays or holidays
they restlessly
measure
draw lines
cut

Not minding for whom
not minding if it’s their own
some coffins
smooth
others
rough

Like serfs under the orders
of the severest Lord
they assemble
paint
and shine
fast

At night we hear
their planes smoothing
one plank after another
their hammers pressing
one nail
after another

Their hands full of dust
their faces dirty with sawdust
they sing:
Are there more up there?
Are there more
down here?

Day and night they work
the coffin-makers
in my country
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère